"la suspensión de las contrataciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعليق التعيين
        
    • بتجميد التعيينات
        
    • تعليق التوظيف
        
    • وقف التعيين
        
    Se contrató a 13 funcionarios por razones de necesidad operacional y a título de excepción de la suspensión de las contrataciones de personal para el cuadro de servicios generales. UN وعُين 13 موظفاً للوفاء بضرورات التشغيل، كحالات مستثناة من تعليق التعيين في فئة الخدمات العامة.
    Con la suspensión de las contrataciones en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, los puestos vacantes se cubrieron mediante la colocación o el ascenso de los funcionarios existentes y, en términos generales, ello dio lugar a la creación de otras vacantes. UN 2 - ومع تعليق التعيين في الوظائف في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الأخرى، بدأ شغل الوظائف عن طريق تنسيب وترقية الموظفين الموجودين ، عموما مع ما ينتج عن ذلك من وظائف شاغرة أخرى.
    Habida cuenta del período que abarca la publicación y tramitación de vacantes que se requieren para la contratación, el levantamiento de la suspensión de las contrataciones para el cuadro de servicios generales y categorías conexas en el último trimestre de 2005 no representaría gasto adicional alguno para el bienio 2004-2005. UN 16 - بالنظر إلى الوقت الذي يستغرقه الإعلان عن الوظائف الشاغرة والتجهيز اللازم للتعيين، فإن إلغاء تعليق التعيين في وظائف الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في الربع الأخير من عام 2005 لا يؤدي إلى أي تكاليف إضافية في ميزانية فترة السنتين 2004-2005.
    Además de las economías relacionadas con la suspensión de las contrataciones señalada supra, se notifican las siguientes variaciones de volumen importantes. UN علاوة على الوفور المتعلقة بتجميد التعيينات المشار اليه أعلاه، يبلّغ عن تغيرات الحجم الهامة التالية.
    Informe del Secretario General sobre el levantamiento de la suspensión de las contrataciones para vacantes en la categoría del cuadro de servicios generales y categorías conexas UN تقرير الأمين العام عن إنهاء تعليق التوظيف في وظائف فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    III. Evaluación de las consecuencias de la suspensión de las contrataciones UN ثالثا - تقييم تأثير وقف التعيين
    Así pues, se recomienda a la Asamblea General que pida al Secretario General que levante la suspensión de las contrataciones para vacantes en la categoría del cuadro de servicios generales y categorías conexas a partir del 1° de diciembre de 2005. UN وتبعا لذل، يوصى بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام إلغاء تعليق التعيين في وظائف فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    c) Informe del Secretario General sobre la suspensión de las contrataciones para vacantes en la categoría del cuadro de servicios generales y categorías conexas (A/60/363); UN (ج) تقرير الأمين العام عن تعليق التعيين في الوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة (A/60/363)؛
    El proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 se ha establecido tomando como base una tasa de vacantes del 1,5% en la categoría del cuadro de servicios generales, en previsión del levantamiento de la suspensión de las contrataciones. UN وقد وُضعت الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007 على أساس معدل شغور قدره 1.5 في المائة في فئة الخدمات العامة، تحسبا لإلغاء تعليق التعيين.
    El proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20062007 se ha establecido tomando como base una tasa de vacantes del 1,5% en la categoría del cuadro de servicios generales, en previsión del levantamiento de la suspensión de las contrataciones. UN وقد وضعت الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 على أساس معدل شغور قدره 1.5 في المائة في فئة الخدمات العامة، تحسبا لإلغاء تعليق التعيين.
    En los párrafos 39 a 42 del primer informe sobre la ejecución del presupuesto (A/59/578) se examina en forma pormenorizada la experiencia de las vacantes en 2004 y se incluye información sintetizada sobre los efectos de la suspensión de las contrataciones. UN 3 - وتورد الفقرات من 39 إلى 42 من تقرير الأداء الأول (A/59/578) تفاصيل تجربة الشواغر، وتتضمن موجزا للمعلومات المتعلقة بآثار تعليق التعيين.
    A comienzos del bienio, las consecuencias de la suspensión de las contrataciones eran limitadas, en gran parte debido a que se terminó la tramitación de las contrataciones para las vacantes ya existentes (es decir, las vacantes publicadas en 2003). UN 7 - كانت تأثير تعليق التعيين محدودا ، في بداية فترة السنتين، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى اكتمال إجراءات التعيين بالنسبة لشواغر موجودة بالفعل (أي الشواغر التي تم الإعلان عنها في عام 2003).
    Una de las esferas que resultaron muy afectadas por la suspensión de las contrataciones fue la subdependencia de mensajeros de la Dependencia de Operaciones de Correo en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 11 - ومن المجالات التي تأثرت بشكل بالغ من تعليق التعيين الوحدة الفرعية للسعاة التابعة للعمليات البريدية بمكتب خدمات الدعم المركزية .
    Así pues, el informe del Secretario General sobre la suspensión de las contrataciones para puestos del cuadro de servicios generales y categorías conexas se publicó en septiembre (véase A/60/363). UN وبناء عليه، صدر تقرير الأمين العام عن تعليق التعيين في الوظائف بفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في أيلول/سبتمبر (A/60/363).
    La Comisión Consultiva ha examinado el informe del Secretario General sobre la suspensión de las contrataciones para vacantes en la categoría del cuadro de servicios generales y categorías conexas (A/60/363). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام عن تعليق التعيين في الوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة (A/60/363).
    En el informe del Secretario General se describen las dificultades derivadas de la suspensión de las contrataciones para vacantes en la categoría del cuadro de servicios generales y categorías conexas (véase A/60/363, párrs. 7 a 11). UN 4 - ويبين تقرير الأمين العام عددا من الصعوبات المترتبة على إلغاء قرار تعليق التعيين في الوظائف في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة (انظر A/60/363، الفقرات 7-11).
    La Comisión Consultiva observa que las medidas provisionales a corto plazo adoptadas por los departamentos para mitigar los efectos de la suspensión de las contrataciones en la categoría del cuadro de servicios generales y categorías conexas han sido la utilización de horas extraordinarias y de contratistas individuales, el cambio de las prioridades de las tareas y el traspaso de algunas funciones a funcionarios del cuadro orgánico, entre otras. UN 6 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن التدابير المؤقتة القصيرة الأجل التي اتخذتها الإدارات لتخفيف آثار تعليق التعيين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة تشمل اللجوء إلى العمل الإضافي وفرادى المتعاقدين، وإعادة تحديد أولويات المهام، ونقل بعض المهام إلى الموظفين من الفئة الفنية، ضمن تدابير أخرى.
    No obstante, habiendo examinado el informe en cuestión del Secretario General, la Comisión considera que sería prematuro aprobar la propuesta del Secretario General de levantar la suspensión de las contrataciones a partir del 1° de diciembre de 2005 mientras se esté realizando el análisis general de las funciones desempeñadas por el personal del cuadro de servicios generales. UN 9 - لكن اللجنة، وقد نظرت في التقرير الحالي، ترى أنه سيكون من السابق لأوانه الموافقة على اقتراح الأمين العام إلغاء تعليق التعيين اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2005 في حين ما زال التحليل الشامل للمهام الوظيفية التي يؤديها موظفو الخدمات العامة جاريا.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General sobre la suspensión de las contrataciones para vacantes en la categoría del cuadro de servicios generales y categorías conexas (A/60/363). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام عن تعليق التعيين في الوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة (A/60/363).
    Además de las economías por la suspensión de las contrataciones indicada supra, se notifican las siguientes variaciones importantes de volumen. UN فضلا عن الوفور المتعلقة بتجميد التعيينات المشار اليه أعلاه، يبلّغ عن تغيرات الحجم الهامة التالية.
    Además de las economías relacionadas con la suspensión de las contrataciones indicadas supra, se notifican las siguientes variaciones importantes de volumen. UN علاوة على الوفور المتعلقة بتجميد التعيينات المشار اليه أعلاه، يبلّغ عن تغيرات الحجم الهامة التالية.
    En total fueron contratados 63 funcionarios, o sea el 19,6%, por departamentos u oficinas que también estaban exentas de la suspensión de las contrataciones. UN وعُين ما مجموعه 63 موظفاً أو 19.6 في المائة من جانب إدارات أو مكاتب معفية كذلك من تعليق التوظيف.
    la suspensión de las contrataciones para vacantes en la categoría del cuadro de servicios generales ha dado lugar a un aumento gradual en el número de vacantes. La tasa de vacantes del 2,2% alcanzada en enero de 2004 ha aumentado gradualmente hasta llegar al 3,9% en octubre, lo que da para el año una media del 3,2%. UN 41 - وأدى وقف التعيين في الشواغر الجديدة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى زيادة تدريجية في الشواغر الفعلية القائمة، حيث ارتفع معدل الشغور من 2.2 في المائة في كانون الثاني/يناير 2004 تدريجيا إلى معدل 3.9 في المائة في تشرين الأول/أكتوبر، مما رفع النسبة المتوسطة لعام 2004 إلى 3.2 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more