"la suspensión temporal de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتعليق
        
    • بالتعليق المؤقت
        
    • الوقف المؤقت المفروض على
        
    El número de productos fue menor a lo previsto debido a la suspensión temporal de la iniciativa conjunta de mejora de los procesos institucionales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Gestión, tras la decisión de centrar la atención en la iniciativa de planificación de los recursos institucionales. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى قيام إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية بتعليق مبادرة تحسين أساليب العمل المشتركة مؤقتا عقب قرار التركيز على مبادرة تخطيط الموارد في المؤسسة.
    El 23 de mayo de 2013, el Proceso aprobó una decisión administrativa para decretar la suspensión temporal de la República Centroafricana, habida cuenta del empeoramiento de la situación de la seguridad en el país. UN 22 -وفي 23 أيار/مايو 2013، اعتمدت العملية قرارا إداريا يقضي بتعليق جمهورية أفريقيا الوسطى مؤقتا استيراد وتصدير الماس الخام، نظرا إلى تدهور الوضع الأمني في ذلك البلد.
    La Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de las disposiciones de los párrafos 4.3 y 4.4 y del inciso d) del párrafo 5.2 del Reglamento Financiero a fin de que la UNSMIH, la UNTMIH y la MIPONUH mantengan como superávit determinadas cantidades que, de otra manera, se hubieran devuelto a los Estados Miembros. UN أذنت الجمعية العامة بتعليق البنود 4-3 و 4-4 و 5-2 (د) من النظام المالي الأساسي بشكل مؤقت للسماح للبعثات الثلاث بالاحتفاظ ببعض مبالغ الفائض التي كانت ستعاد بغير ذلك إلى الدول الأعضاء.
    En varias ocasiones, la Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de lo dispuesto en los apartados b) y d) del párrafo 3.2 y los párrafos 5.3 y 5.4 del Reglamento Financiero a fin de que la FENU y la FNUOS retengan como superávit ciertas sumas que, de otra manera, deberían devolverse a los Estados Miembros. UN أذنت الجمعية العامة، في عدد من المناسبات بتعليق البنود 3-2 (ب) و 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بالاحتفاظ ببعض المبالغ من الفوائض التي كانت لولا ذلك، سترد إلى الدول الأعضاء.
    Además, la experiencia adquirida en años recientes en cuanto a la suspensión temporal de la convertibilidad y las detenciones de los pagos de la deuda externa demuestra que pueden ser opciones importantes en materia de políticas para hacer frente al derrumbamiento financiero y establecer métodos que permitan solucionar los problemas de la deuda. UN كذلك، أثبتت خبرة السنوات الأخيرة فيما يتصل بالتعليق المؤقت للقابلية للتحويل وتجميد الأوضاع، بخصوص سداد الديون الخارجية، أنهما خياران هامان من خيارات السياسة المعتمدة لمواجهة الانهيار المالي وإيجاد حلول منظمة للديون.
    5. Expresa la esperanza de que el Secretario General ponga fin lo antes posible a la suspensión temporal de la contratación. UN ٥ - تعرب عن اﻷمل في أن ينهي اﻷمين العام الوقف المؤقت المفروض على التعيينات في أقرب وقت ممكن؛
    En varias ocasiones, la Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de lo dispuesto en los apartados b) y d) del párrafo 3.2 y los párrafos 5.3 y 5.4 del Reglamento Financiero a fin de que la FENU y la FNUOS retengan como superávit ciertas sumas que, de otra manera, deberían devolverse a los Estados Miembros. UN أذنت الجمعية العامة، في عدد من المناسبات بتعليق البنود 3-2 (ب) و 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بالاحتفاظ ببعض المبالغ من الفوائض التي كانت لولا ذلك، سترد إلى الدول الأعضاء.
    En varias ocasiones, la Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de lo dispuesto en los párrafos 3.2 b) y 3.2 d) y los párrafos 5.3 y 5.4 del Reglamento Financiero a fin de que la FENU 1973 y la FNUOS retengan como superávit ciertas sumas que, de otra manera, deberían devolverse a los Estados Miembros. UN أذنت الجمعية العامة عدة مرات بتعليق تنفيذ البنود 3-2 (ب) و 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي بصورة مؤقتة، ليتسنى لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة لعام 1973 وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الاحتفاظ ببعض المبالغ الفائضة التي كانت ستعاد في الأحوال الأخرى إلى الدول الأعضاء.
    En varias ocasiones, la Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de las disposiciones de los incisos b) y d) del párrafo 5.2 y de los párrafos 4.3 y 4.4 del Reglamento Financiero a fin de que la FENU y la FNUOS mantengan como superávit ciertas sumas que, de otra manera, deberían devolverse a los Estados Miembros. UN أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 5-2 (ب) و 5-2 (د) و 4-3 و 4-4 من النظام المالي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت لولا ذلك سترد إلى الدول الأعضاء.
    En varias ocasiones, la Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de las disposiciones de los incisos b) y d) del párrafo 5.2 y de los párrafos 4.3 y 4.4 del Reglamento Financiero a fin de que la FPNUL mantenga como superávit determinadas cantidades que, de otra manera, deberían devolverse a los Estados Miembros. UN أذنت الجمعية العامة في عــدد مـــــن المناسبـات بتعليق البنود 5-2 (ب) و 5-2 (د) و 4-3 و 4-4 من النظام المالي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت، لولا ذلك، سترد إلى الدول الأعضاء.
    En varias ocasiones, la Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de las disposiciones de los párrafos 4.3 y 4.4 de los incisos b) y d) del párrafo 5.2 del Reglamento Financiero a fin de que la FENU y la FNUOS mantengan como superávit ciertas sumas que, de otra manera, deberían devolverse a los Estados Miembros. UN أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 4-3 و 4-4 و 5-2 (ب) و 5-2 (د) من النظام المالي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت لولا ذلك سترد إلى الدول الأعضاء.
    En varias ocasiones, la Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de las disposiciones de los párrafos 4.3 y 4.4 de los incisos b) y d) del párrafo 5.2 del Reglamento Financiero a fin de que la FPNUL mantenga como superávit determinadas cantidades que, de otra manera, deberían devolverse a los Estados Miembros. UN أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 4-3 و 4-4 و 5-2 (ب) و 5-2 (د) من النظام المالي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت، لولا ذلك، سترد إلى الدول الأعضاء.
    En varias ocasiones, la Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de las disposiciones de los párrafos 4.3 y 4.4 y de los apartados b) y d) del párrafo 5.2 del Reglamento Financiero a fin de que la FENU y la FNUOS mantengan como superávit ciertas sumas que, de otra manera, deberían devolverse a los Estados Miembros. UN أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 4-3 و 4-4 و 5-2 (ب) و 5-2 (د) من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت لولا ذلك سترد إلى الدول الأعضاء.
    En varias ocasiones, la Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de las disposiciones de los párrafos 4.3 y 4.4 y de los apartados b) y d) del párrafo 5.2 del Reglamento Financiero a fin de que la FPNUL mantenga como superávit determinadas cantidades que, de otra manera, deberían devolverse a los Estados Miembros. UN أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 4-3 و 4-4 و 5-2 (ب) و 5-2 (د) من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت، لولا ذلك، سترد إلى الدول الأعضاء.
    En varias ocasiones, la Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de lo dispuesto en los apartados b) y d) del párrafo 3.2 y los párrafos 5.3 y 5.4 del Reglamento Financiero a fin de que la FENU y la FNUOS mantengan como superávit ciertas sumas que, de otra manera, deberían devolverse a los Estados Miembros. UN أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 3-2 (ب) و 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت لولا ذلك سترد إلى الدول الأعضاء.
    En varias ocasiones, la Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de lo dispuesto en los apartados b) y d) del párrafo 3.2 y los párrafos 5.3 y 5.4 del Reglamento Financiero a fin de que la FPNUL mantenga como superávit ciertas sumas que, de otra manera, deberían devolverse a los Estados Miembros. UN أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 3-2 (ب) و 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت، لولا ذلك، سترد إلى الدول الأعضاء.
    En varias ocasiones, la Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de lo dispuesto en los apartados b) y d) del párrafo 3.2 y los párrafos 5.3 y 5.4 del Reglamento Financiero a fin de que la FENU y la FNUOS mantengan como superávit ciertas sumas que, de otra manera, deberían devolverse a los Estados Miembros. UN أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 3-2 (ب) و 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت لولا ذلك سترد إلى الدول الأعضاء.
    En varias ocasiones, la Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de lo dispuesto en los apartados b) y d) del párrafo 3.2 y los párrafos 5.3 y 5.4 del Reglamento Financiero a fin de que la FPNUL mantenga como superávit ciertas sumas que, de otra manera, deberían devolverse a los Estados Miembros. UN أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 3-2 (ب) و 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستبقاء بعض المبالغ من الفوائض التي كانت، لولا ذلك، سترد إلى الدول الأعضاء.
    En varias ocasiones, la Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de lo dispuesto en los apartados b) y d) del párrafo 3.2 y los párrafos 5.3 y 5.4 del Reglamento Financiero a fin de que la FENU y la FNUOS mantengan como superávit ciertas sumas que, de otra manera, deberían devolverse a los Estados Miembros. UN أذنت الجمعية العامة، في عدد من المناسبات بتعليق البنود 3-2 (ب) و 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك باستبقاء بعض المبالغ من الفوائض التي كانت لولا ذلك، سترد إلى الدول الأعضاء.
    En varias ocasiones, la Asamblea General ha autorizado la suspensión temporal de la aplicación de las disposiciones de los incisos b) y d) del párrafo 5.2 y de los párrafos 4.3 y 4.4 del Reglamento Financiero a fin de que la FENU y la FNUOS mantengan como superávit ciertas sumas que, de otra manera, deberían devolverse a los Estados Miembros. UN وقـــد أذنت الجمعية العامة في عدة مناسبات بالتعليق المؤقت للبنود المالية ٥-٢ )ب( و ٥-٢ )د( و ٤-٣ و ٤-٤ للسماح لقوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت سترد لولا ذلك التعليق، الى الدول اﻷعضاء.
    Observando que la suspensión temporal de la contratación y el número cada vez mayor de nuevos Estados Miembros han afectado la representación de los Estados Miembros en la Secretaría, UN إذ تلاحظ أن الوقف المؤقت المفروض على التعيينات، بالاضافة إلى تزايد عدد الدول اﻷعضاء الجدد، قد أثر على تمثيل الدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more