la tasa de analfabetismo de los adultos es de un 52%, y la esperanza de vida al nacer era de 48 años en 2003. | UN | كما أن معدل الأمية بين الكبار يبلغ 52 في المائة، وقد بلغ العمر المتوقع عند الولادة 48 سنة في عام 2003. |
Proyectos cuyo objetivo es reducir la tasa de analfabetismo de las mujeres, del 60 al 23%; | UN | - مشاريع ترمي إلى خفض معدل الأمية بين النساء البالغات من العمر 60 سنة إلى 23 في المائة؛ |
Sin embargo, desde 1980 se han registrado algunos progresos, ya que la tasa de analfabetismo de las mujeres en esas regiones ha descendido 18 puntos porcentuales. | UN | على أنه قد تحقق بعض التقدم منذ سنة ١٩٨٠ حيث انخفض معدل أمية اﻹناث فيها بمقدار ١٨ نقطة مئوية. |
Las mujeres y las niñas resultan especialmente afectadas, lo que ha contribuido al hecho de que la tasa de analfabetismo de las palestinas siga siendo mayor que la de los palestinos. | UN | وتتأثر النساء والفتيات على وجه الخصوص بهذه اﻹجراءات، وهو ما يفسر استمرار ارتفاع معدل أمية النساء عنها بالنسبة للرجال. |
Sírvanse indicar la tasa de analfabetismo de las mujeres indígenas, y las mujeres de las zonas rurales y urbanas. | UN | ويُرجى بيان معدلات الأمية لدى نساء الشعوب الأصلية وفي المناطق الريفية والحضرية. |
En lo que respecta a las regiones en desarrollo en su conjunto, se calcula que la tasa de analfabetismo de jóvenes ha disminuido del 19% al 16% en el período entre 1990 y 2000 y, según se espera, disminuirá al 11% para el 2015, de mantenerse las actuales tendencias. | UN | 38 - وتدل التقديرات على أن معدل الأمية لدى الشباب في المناطق النامية ككل، قد تراجع من 19 إلى 16 في المائة خلال الفترة من 1990 إلى 2000، ويتوقع أن ينخفض إلى 11 في المائة بحلول عام 2015 إذا استمرت الاتجاهات الحالية. |
18. Según los resultados del último censo celebrado en 2000, la tasa de analfabetismo de la población masculina de edad superior a seis años era del 6,14%, mientras que la de la población femenina del mismo grupo de edad era del 19,36%. | UN | 18- وتبين نتائج التعداد السكاني الأخير الذي أجري في عام 2000، أن معدل الأمية بين الذكور فوق سن 6 أعوام يبلغ 6.14 في المائة، بينما يبلغ لدى الإناث في نفس فئة العمر 19.36 في المائة. |
En los comentarios finales anteriores, el Comité instó al Estado parte a que adoptase inmediatamente todas las medidas adecuadas, incluidas medidas especiales temporales, para reducir la tasa de analfabetismo de las mujeres y darles enseñanza formal e informal, especialmente en las zonas rurales y en particular a las mujeres de minorías étnicas. | UN | وكانت اللجنة قد حثت الدولة الطرف، في تعليقاتها الختامية السابقة، على أن تتخذ على الفور كل التدابير الملائمة، ومن بينها التدابير الخاصة المؤقتة، لتقليص معدل الأمية بين النساء وتوفير التعليم النظامي وغير الرسمي للمرأة، وخصوصا في الأرياف، بما في ذلك المرأة المنتمية لأقلية عرقية. |
Analfabetismo: la tasa de analfabetismo de la población de 10 años y más en República Dominicana es de 9,7%. | UN | 153 - الأمية، يبلغ معدل الأمية بين سكان الجمهورية الدومينيكية في سن العاشرة وما فوقها 9.7 في المائة. |
Hay otros programas para reducir la tasa de analfabetismo de la mujer en el Pakistán, todos ellos en menor escala pero importantes para mejorar la alfabetización funcional de la mujer en todo el país. Empleo femenino | UN | وتوجد عدة برامج أخرى لخفض معدل الأمية بين صفوف النساء في باكستان، وكلها على نطاق أصغر ولكنها تسهم في النهوض بمستويات محو الأمية الوظيفية للمرأة في جميع أنحاء البلد. |
En particular, el Comité celebra que se haya logrado paridad en lo tocante a las tasas de matrícula en los ciclos básico y secundario y el hecho de que esté disminuyendo la disparidad entre la mujer y el hombre en la educación universitaria. Asimismo, encomia los esfuerzos realizados por el Gobierno para reducir aún más la tasa de analfabetismo de la mujer. | UN | وترحب اللجنة بصفة خاصة بتحقيق المساواة بين الجنسين في معدلات الالتحاق بدورتي التعليم الأساسي والثانوي، وبأن الفجوة بين الجنسين في التعليم الجامعي تضيق أكثر فأكثر، كما تشيد بالجهود التي تبذلها الحكومة لزيادة خفض معدل الأمية بين النساء. |
Reducir la tasa de analfabetismo de los adultos a por lo menos la mitad del valor que tenía en 1990, haciendo hincapié en la alfabetización de las mujeres | UN | خفض معدل أمية الكبار الى نصف مستوى عام ١٩٩٠ على اﻷقل، مع التشديد على أمية اﻹناث. |
En 2001, la tasa de analfabetismo de adultos se estimaba en el 0,3% para los hombres y el 0,4% para las mujeres; | UN | وفي عام 2001، قُدر معدل أمية الكبار بنسبة 0.3 في المائة للرجال و0.4 في المائة للنساء؛ |
Sírvanse facilitar información sobre las iniciativas del Gobierno que tienen por objeto reducir la tasa de analfabetismo de la mujer rural y ampliar sus posibilidades de obtener preparación profesional de carácter académico. | UN | يُرجى تقديم معلومات بشأن جهود الحكومة لتخفيض معدل أمية الريفيات وتعزيز فرصهن للحصول على المؤهلات المهنية الرسمية. |
Sírvase indicar la tasa de analfabetismo de las mujeres indígenas, y las mujeres de las zonas rurales y urbanas. | UN | يُرجى بيان معدلات الأمية لدى نساء الشعوب الأصلية وفي المناطق الريفية والحضرية. |
Así, si bien la tasa de analfabetismo de las mujeres de edades comprendidas entre los 15 y los 19 años ha bajado del 50% en 1997 al 38% en 2003, la de las mujeres de edades comprendidas entre los 20 y los 29 años ha bajado del 56% al 51% durante el mismo período. | UN | ففي حين انخفضت معدلات الأمية لدى الفئة العمرية 15-19 سنة من 50 في المائة سنة 1997 إلى 38 في المائة سنة 2003، فإنها سجلت لدى الفئة العمرية 20-29 انخفاضا من 56 إلى 51 في المائة في الفترة نفسها. |
CIPD+5, EPT, CMDS, CCMM: Reducción de la tasa de analfabetismo de hombres y mujeres y en el caso de las mujeres y las niñas, como mínimo a la mitad de la tasa de 1990 para 2005 | UN | المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5، المؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع، مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: خفض معدلات الأمية لدى المرأة والرجل إلى النصف على الأقل فيما يتعلق بالمرأة والفتاة بحلول عام 2005، مقارنة بالمعدل المسجل في عام 1990 |
El Comité insta al Estado parte a que siga adoptando medidas proactivas para reducir la tasa de analfabetismo de las mujeres y proporcionando educación, estructurada y no estructurada, a todas las mujeres y niñas, especialmente en las zonas rurales. | UN | 30 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ تدابير استباقية لخفض معدل الأمية لدى النساء وإلى مواصلة توفير التعليم النظامي وغير النظامي لجميع النساء والفتيات ولا سيما في المناطق الريفية. |
También se ha avanzado en los países menos adelantados, donde se calcula que la tasa de analfabetismo de jóvenes disminuyó del 44% al 35% en el decenio de 1990 y se prevé que disminuirá al 23% a más tardar en 2015. | UN | كما أحرز تقدم في أقل البلدان نموا، حيث تشير التقديرات إلى أن معدل الأمية في أوساط الشباب تراجع من 44 إلى 35 في المائة خلال التسعينات، ويتوقع أن ينخفض إلى 23 في المائة بحلول عام 2015. |
Su país ha iniciado igualmente una misión en favor de la alfabetización de las mujeres con el fin de reducir a la mitad en tres años la tasa de analfabetismo de las mujeres. | UN | وشرعت أيضا في حملة لمحو الأمية بين النساء من أجل خفض معدل الأمية عند النساء بمقدار النصف خلال ثلاث سنوات. |
221. Hay otros programas para reducir la tasa de analfabetismo de las mujeres en el Pakistán, todos ellos en menor escala pero que contribuyen sin duda a mejorar la alfabetización funcional de la mujer en todo el país. | UN | 221- وتوجد عدة برامج أخرى للحد من معدلات أمية المرأة في باكستان، وكلها على نطاق أصغر ولكنها تسهم في النهوض بمستويات محو الأمية الوظيفية في جميع أنحاء البلاد. |
la tasa de analfabetismo de la población mayor de 15 años era 58% en 2000, frente a una media de 38% en toda el África subsahariana, según indicadores de las Naciones Unidas. | UN | وبلغت نسبة الأمية بين السكان الذين تزيد أعمارهم عن 15 سنة في عام 2000، 58 في المائة مقابل 38 في المائة في المتوسط لمجمل أفريقيا جنوب الصحراء، وفقاً لمؤشرات الأمم المتحدة. |
4. Reducción a la mitad, del nivel de 1990 de la tasa de analfabetismo de los adultos, en 2000, haciendo hincapié en la alfabetización de las mujeres con miras a disminuir notablemente la diferencia entre las tasas de alfabetización de hombres y mujeres. | UN | 4 - تخفيض نسبة الأمية لدى الكبار إلى نصف نسبتها في عام 1990، بحلول عام 2000، مع تركيز كاف على محو الأمية لدى الإناث للحد بقدر كبير من الفرق الراهن في معدلات محو الأمية بين الذكور والإناث. |
Según el estudio de 1982, la tasa de analfabetismo de los adultos de los Estados Unidos de más de 20 años de edad era del 13%. | UN | وطبقا لدراسة ١٩٨٢ كانت نسبة اﻷمية بين الكبار في الولايات المتحدة الذين يزيدون عن ٢٠ سنة ١٣ في المائة. |
Entre 1980 y 1995, la tasa de analfabetismo de los adultos disminuyó 11 puntos porcentuales en el Asia meridional. | UN | وفي جنوب آسيا انخفض معدل اﻷمية بين الكبار بمقدار ١١ نقطة مئوية بين سنة ١٩٨٠ وسنة ١٩٩٥. |
la tasa de analfabetismo de los mayores de 15 años es del 41%. | UN | ويبلغ معدل الأمية بالنسبة للأشخاص فوق سن 15 ما يعادل 41 في المائة. |
Persigue la reducción al 27,5% de la tasa de analfabetismo de los adultos y pretende llegar a 861.647 adultos del grupo de edad de 15 a 45 años y a 287.216 adolescentes menores de 15 años de aquí a 2015. | UN | تخفيض نسبة الأميين البالغين إلى 27.5 في المائة واستهداف 647 861 شخصاً بالغاً من الفئة العمرية 15-45 و216 287 مراهقاً دون سن 15 سنة في عام 2015. |
Evolución de la tasa de analfabetismo de las personas de 10 años o más de edad por sexo según área geográfica. | UN | السكان الأميون من سن 10 سنوات فما فوق ومعدل الأمية حسب المناطق الجغرافية ونوع الجنس السكان الأميون |