En particular, la tasa de aportación necesaria aplicable a los afiliados actuales caería mucho más rápidamente que la tasa general. | UN | وعلى وجه الخصوص، سيهبط معدل الاشتراكات المطلوب للمشتركين الحاليين بسرعة أكبر بكثير من سرعة هبوط المعدل الإجمالي. |
En el párrafo 22 se exponen los elementos que contribuyeron a la reducción de la tasa de aportación necesaria. | UN | ويرد في الفقرة ٢٢ وصف للعناصر التي ساهمت في انخفاض معدل الاشتراكات المطلوب. |
Variación total de la tasa de aportación necesaria | UN | مجموع ما تغير في معدل الاشتراكات المطلوب |
Una tasa de aportación del 23,70% en lugar de la tasa de aportación necesaria | UN | الاشتراكات بمعدل 23.70 في المائة بدل المعدل المطلوب |
La Comisión llegó a la conclusión de que en el futuro podría ser necesario realizar más análisis y actualizaciones de las hipótesis relativas a la longevidad y, como consecuencia de ello, aumentar la tasa de aportación necesaria para mantener el equilibrio actuarial. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن من الممكن أن تكون هناك ضرورة في المستقبل إلى مزيد من التحليلات والتحديثات المحتملة للافتراضات المتعلقة بطول العمر، مما قد يزيد من معدل الاشتراك المطلوب من أجل التوازن الاكتواري. |
:: Un margen de seguridad de la tasa de aportación necesaria del +/- 2% de la remuneración pensionable; | UN | :: هامش أمان معدل الاشتراكات المطلوبة بنسبة +/-2 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي؛ |
Variación total de la tasa de aportación necesaria | UN | مجموع ما تغير في معدل الاشتراكات المطلوب |
Desde la evaluación anterior la tasa de aportación necesaria aumentó en un 0,87% de la remuneración pensionable. | UN | وبلغت الزيادة في معدل الاشتراكات المطلوب منذ التقييم السابق 0.87 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Desde la evaluación anterior la tasa de aportación necesaria aumentó en un 1,49% de la remuneración pensionable. | UN | وبلغت الزيادة في معدل الاشتراكات المطلوب منذ التقييم السابق 1.49 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Factores diversos Variación total de la tasa de aportación necesaria | UN | مجموع التغير في معدل الاشتراكات المطلوب |
En la hipótesis de que no existieran otras fuentes de ganancias ni de pérdidas, la tasa de aportación necesaria podría preverse que aumentase al 21,87% a lo largo de los próximos cinco años. | UN | وبافتراض عدم وجود مصادر أخرى للكسب أو الخسارة، يتوقع أن يرتفع معدل الاشتراكات المطلوب إلى 21.87 في المائة على مدى السنوات الخمس القادمة. |
Los cambios recomendados específicos se indican a continuación, que, junto con el aumento de la edad normal de jubilación, representan una reducción de la tasa de aportación necesaria al Fondo del 1,16% de la remuneración pensionable: | UN | والتغييرات المحددة الموصى بإدخالها، والتي تمثل، مقترنة بزيادة السن العادية للتقاعد، انخفاضا بنسبة 1.16 في المائة في معدل الاشتراكات المطلوب دفعه للصندوق من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، ترد أدناه: |
Aumento (disminución) de la tasa de aportación necesaria (como porcen-taje de la remuneración pensionable) | UN | الزيادة (النقصان) في معدل الاشتراكات المطلوب (كنسبة مئوية من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي) |
Aumento (disminución) de la tasa de aportación necesaria (como porcentaje de la remuneración pensionable) | UN | الزيادة/ (النقصان) في معدل الاشتراكات المطلوب (كنسبة مئوية من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي) |
Si el dólar se debilitase y/o la inflación futura superara el 5% utilizado en el modelo de la evaluación ordinaria, la tasa de aportación necesaria aumentaría. | UN | وفي حالة هبوط قيمة الدولار و/أو تجاوز نسبة التضخم في المستقبل 5.0 في المائة المفترضة في نموذج التقييم الدوري، فسيرتفع معدل الاشتراكات المطلوب. |
Factores Aumento/(disminución) de la tasa de aportación necesaria (como porcentaje de la remuneración pensionable) | UN | الزيادة/(النقصان) في معدل الاشتراكات المطلوب (كنسبة مئوية من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي) |
la tasa de aportación necesaria al 31 de diciembre de 2007, calculada sobre la base de las hipótesis empleadas en la evaluación ordinaria, había sido del 23,21% de la remuneración pensionable. | UN | بلغ معدل الاشتراكات المطلوب في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، استنادا إلى افتراضات التقييم العادية، 23.21 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
la tasa de aportación necesaria al 31 de diciembre de 2009, calculada sobre la base de las hipótesis empleadas en la evaluación ordinaria, había sido del 24,08% de la remuneración pensionable. | UN | بلغ معدل الاشتراكات المطلوب في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، استنادا إلى افتراضات التقييم العادية، 24.08 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
a) Un margen de seguridad de la tasa de aportación necesaria del +/- 2% de la remuneración pensionable; | UN | (أ) هامش أمان معدل الاشتراكات المطلوب بنسبة +/-2 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي؛ |
Los factores que contribuyeron al aumento de la tasa de aportación necesaria se indican en el cuadro 3. | UN | 27 - أما العناصر التي ساهمت في زيادة المعدل المطلوب للاشتراكات، فتبين في الجدول 3. |
La Comisión llegó a la conclusión de que en el futuro podría ser necesario realizar más análisis y actualizaciones de las hipótesis relativas a la longevidad y, como consecuencia de ello, aumentar la tasa de aportación necesaria para mantener el equilibrio actuarial. | UN | وخلصت اللجنة إلى أنه من الممكن أن تكون هناك ضرورة في المستقبل إلى مزيد من التحليلات والتحديثات المحتملة للافتراضات المتعلقة بطول العمر، مما قد يزيد من معدل الاشتراك المطلوب لتحقيق التوازن الاكتواري. |
La Comisión observó que la tasa de aportación necesaria para los afiliados actuales es del 34,74% de la remuneración pensionable. | UN | ٦٢ - ولاحظت اللجنة أن معدل الاشتراكات المطلوبة للمشتركين الحاليين هو 34.74 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
El margen de seguridad de la tasa de aportación necesaria es un +/-2% de la remuneración pensionable. | UN | وحُدد هامش الأمان لمعدل الاشتراكات المطلوب بنسبة +/- 2 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |