"la tasa de crecimiento anual" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدل النمو السنوي
        
    • معدل نمو سنوي
        
    • معدل الزيادة السنوي
        
    • المعدل السنوي للنمو
        
    • معدل نمو السكان السنوي
        
    • معدل نمو سنويا
        
    • معدل النمو السكاني السنوي
        
    • لمعدل النمو السنوي
        
    Se esperaba que la tasa de crecimiento anual del mundo en desarrollo superara el 5%. UN ومن المتوقع أن يجاوز معدل النمو السنوي في العالم النامي ٥ في المائة.
    En cambio, en las regiones más desarrolladas la tasa de crecimiento anual es considerablemente inferior, al alcanzar solamente el 0,3%. UN وعلى العكس من ذلك، ففي المناطق الأكثر نموا يقل معدل النمو السنوي بكثير عن 0.3 في المائة.
    Otra delegación dijo que la tasa de crecimiento anual de entre el 2% y el 3% prevista por el UNICEF tal vez se ajustaba más a la realidad. UN وقال وفد آخر إن معدل النمو السنوي الذي تنبأت به اليونيسيف وقدره ٢ الى ٣ في المائة ربما كان أكثر واقعية.
    Añadió que en la planificación del programa multinacional y los Servicios de apoyo técnico era esencial utilizar la tasa de crecimiento anual. UN وأضاف أن استخدام معدل نمو سنوي أمر أساسي لتخطيط البرنامج المشترك بين اﻷقطار ونظام خدمات الدعم التقنية.
    Otra delegación dijo que la tasa de crecimiento anual de entre el 2% y el 3% prevista por el UNICEF tal vez se ajustaba más a la realidad. UN وقال وفد آخر إن معدل النمو السنوي الذي تنبأت به اليونيسيف وقدره ٢ الى ٣ في المائة ربما كان أكثر واقعية.
    La densidad de población es de 36,4 habitantes por km2 y la tasa de crecimiento anual del 1,9%. UN وتبلغ كثافة السكان نحو 36.4 من الأشخاص في الكيلومتر المربع الواحد، ويبلغ معدل النمو السنوي نحو 1.9 في المائة.
    En lo que concierne al género, los indicadores supervisados son la tasa de crecimiento anual del 1% por departamento y las tasas de selección de mujeres. UN وفيما يتعلق بنوع الجنس، تمثل المؤشرات التي يتم رصدها نسبة 1 في المائة من معدل النمو السنوي لكل إدارة ومعدلات اختيار الإناث.
    la tasa de crecimiento anual de la población es del 2,2%. UN ويبلغ معدل النمو السنوي للسكان 2.2 في المائة.
    :: Aumentar la tasa de crecimiento anual de la población promoviendo un mayor número de nacimientos; UN :: زيادة معدل النمو السنوي للسكان بتشجيع زيادة عدد المواليد؛
    Por lo tanto, la tasa de crecimiento anual del PIB aumentó en un 4,4% interanual. UN وهكذا، سجل معدل النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي زيادة بنسبة 4.4 في المائة بالمقارنة مع فصول وشهور السنة السابقة.
    Para 2010 se calcula que la tasa de crecimiento anual será del 3,5%. UN ويتوقع أن يبلغ معدل النمو السنوي 3.5 في المائة في عام 2010.
    Un aumento de 1 punto porcentual de la relación entre el capital y los activos exigida daría lugar a una reducción de la tasa de crecimiento anual media de 0,04 puntos porcentuales. UN فزيادة النسبة المطلوبة لرأس المال بنقطة مئوية واحدة تؤدي عادة إلى خفض متوسط معدل النمو السنوي بنسبة 0.04 في المائة.
    En 2014 la tasa de crecimiento anual de la población de mayores de 60 años casi triplicará la tasa de crecimiento de la población en su conjunto. UN وفي عام 2014، سيكون معدل النمو السنوي للسكان الذين تبلغ أعمارهم 60 سنة أو أكثر ثلاثة أضعاف معدل نمو السكان ككل تقريبا.
    Las tasas representan la tasa de crecimiento anual. UN وتشير كلمة " المعدل " الى معدل النمو السنوي.
    Aún tomando como referencia la tasa de crecimiento anual del 4,1% alcanzada en 1990, será imposible, sin embargo, llegar a ese PNB antes del año 2011. UN وبافتراض معدل النمو السنوي لعام ١٩٩٠ وهو ٤,١ في المائة فإنه سوف لا يكون من الممكن مع ذلك تحقيق هذا الناتج المحلي الاجمالي قبل عام ٢٠١١.
    Añadió que en la planificación del programa multinacional y los Servicios de apoyo técnico era esencial utilizar la tasa de crecimiento anual. UN وأضاف أن استخدام معدل نمو سنوي أمر أساسي لتخطيط البرنامج المشترك بين الأقطار ونظام خدمات الدعم التقنية.
    Cabe recordar que en 2010 la tasa de crecimiento anual del país fue de -8,5% debido al terremoto. UN والجدير بالذكر أن البلد حقق في عام 2010 معدل نمو سنوي سلبي بنسبة 8.5 في المائة بسبب الزلزال.
    la tasa de crecimiento anual positiva se registró a pesar del aumento de los precios de los alimentos y el combustible. UN وتحقق معدل نمو سنوي إيجابي على الرغم من ارتفاع أسعار المواد الغذائية والوقود.
    90. Desde 1975 la tasa de crecimiento anual en las regiones menos desarrolladas ha disminuido ligeramente, pues pasó del 2,38% en 1970-1975 al 2,01% en 1990-1995. UN ٩٠ - ومنذ عام ١٩٧٥ انخفض معدل الزيادة السنوي في أقل المناطق نموا انخفاضا طفيفا، من ٢,٣٨ في المائة في الفترة ١٩٧٥-١٩٧٠ الى ٢,٠١ في المائة في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٠.
    Reducir a la mitad el número de africanos que viven en la pobreza antes del 2015, tal como se estipula en los objetivos de desarrollo del milenio, exige como mínimo un promedio del 7% en la tasa de crecimiento anual de África. UN وأن تخفيض عدد الأفريقيين الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015، كما تنص على ذلك أهداف الألفية للتنمية، يتطلب أن يرتفع متوسط المعدل السنوي للنمو الاقتصادي في أفريقيا إلى 7 في المائة على الأقل.
    Se preveía que la mayor parte del aumento de la población en los decenios próximos se produciría en el Asia meridional, ya que se preveía que la tasa de crecimiento anual de la población de esa zona no quedaría muy por debajo del 2%. UN ومن المتوقع أن يحدث جل الزيادة السكانية خلال العقود المقبلة في جنوب آسيا، حيث أنه ليس من المتوقع أن ينخفض معدل نمو السكان السنوي كثيرا دون ٢ في المائة.
    En los últimos cinco años, la tasa de crecimiento anual media de la economía nacional ha sido del 6,3%, la incidencia de la pobreza ha descendido del 48% de la población en 1990 al 28,7% en 2006, y se ha erradicado totalmente el cultivo del opio. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، سجل الاقتصاد الوطني معدل نمو سنويا بلغ متوسطه 6.3 في المائة، وانخفض معدل انتشار الفقر في صفوف السكان من 48 في المائة عام 1990 إلى 28.7 في المائة عام 2006، وتم القضاء كليا على زراعة الأفيون.
    la tasa de crecimiento anual es del 2,3%. UN ويبلغ معدل النمو السكاني السنوي 2.3 في المائة.
    A pesar de la mejora general, sólo cinco países alcanzaron la tasa de crecimiento anual del 7% fijado como objetivo desde la adopción del Programa de Acción, entre ellos tres países que se beneficiaron del desarrollo del sector petrolero y otro que, después de haber padecido un conflicto, disfrutó de una fuerte recuperación impulsada por la ayuda tras un largo período de crecimiento negativo. UN ورغم التحسن العام، حقق خمسة بلدان فحسب الرقم المستهدف لمعدل النمو السنوي الذي يبلغ سبعة في المائة مُنذ اعتماد برنامج العمل، من بينها ثلاثة بلدان استفادت من التطور في قطاع النفط، وشهد بلد واحد منها تعافيا قويا بعد فترة انتهاء الصراع من خلال المعونات بعد أن شهد فترة طويلة من النمو السالب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more