"la tasa de participación" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدل مشاركة
        
    • معدل المشاركة
        
    • نسبة مشاركة
        
    • معدل اشتراك
        
    • ومعدل المشاركة
        
    • نسبة المشاركة
        
    • معدلات المشاركة
        
    • والخاص بمشاركة
        
    • معدل الاشتراك
        
    • لمعدل اﻻشتراك
        
    • معدلات مشاركة
        
    • معدل مساهمة
        
    • معدل مشاركتها
        
    • بمعدل مشاركة
        
    • أقل معدل للمشاركة
        
    :: la tasa de participación de la mujer es inferior a la del hombre. UN :: معدّل مشاركة المرأة في قوة العمل أدنى من معدل مشاركة الرجل.
    Especialmente la tasa de participación en la fuerza laboral de las mujeres con niveles de educación inferiores parece disminuir con el matrimonio. UN وعلى وجه الخصوص، يلاحَظ أن معدل مشاركة النساء ينخفض عند الزواج بالنسبة للنساء اللواتي حصلن على مستوى تعليم أقل.
    En 2011, la tasa de participación de las mujeres inmigrantes y pertenecientes a minorías étnicas era del 50,8%. UN فقد بلغ معدل مشاركة النساء المهاجرات ونساء الأقليات العرقية 50.8 في المائة في عام 2011.
    la tasa de participación varió entre el 37,2 y el 41 por ciento. UN وتراوح معدل المشاركة بين 37.2 في المائة و 41 في المائة.
    49.5 la tasa de participación de la mujer en la fuerza de trabajo difiere sustancialmente de la del hombre. UN وتختلف نسبة مشاركة المرأة في القوة العاملة اختلافا كبيرا عن نسبة الرجل.
    Ha disminuido la tasa de participación de mujeres en el examen de ingreso a la carrera diplomática. UN ويتضاءل معدل اشتراك المرأة في امتحانات الدخول إلى الوظيفة الدبلوماسية.
    la tasa de participación de la mujer en los diversos cursos es prácticamente igual a la de hombres, con algunas variaciones en ciertas disciplinas. UN ويكاد معدل مشاركة المرأة في مختلف أنواع التدريب يعادل مشاركة الرجل، مع وجود بعض التباينات في مجالات معيَّنة من التدريب.
    A pesar de ello, la tasa de participación de las personas de edad sigue siendo relativamente elevada en Noruega en comparación con otros países. UN وبالرغم من ذلك، فإن معدل مشاركة كبار السن لا يزال عاليا نسبيا في النرويج بالقياس إلى غيرها من البلدان.
    Según datos de 1990 y de 1995, la tasa de participación en el empleo de las mujeres rurales ha disminuido del 51,9% al 48,7%. UN ويؤخذ من بيانات عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥ أن معدل مشاركة المرأة الريفية في العمالة انخفض من ٥١,٩ في المائة إلى ٤٨,٧ في المائة.
    Importa mencionar que la tasa de participación de las mujeres en la mano de obra está aumentando a un ritmo superior al de los hombres. UN ومن الجدير بالذكر أن معدل مشاركة اﻹناث في القوى العاملة يتزايد بصورة أسرع من معدل مشاركة الذكور.
    En los niveles superiores de la administración, la tasa de participación femenina es muy baja. UN أما في المستويات العليا من اﻹدارة فإن معدل مشاركة المرأة منخفض للغاية.
    El estudio tuvo una acogida favorable por el personal y la tasa de participación fue superior al 70%. UN وكانت الدراسة موضع ترحيب من جانب الموظفين، حيث تجاوز معدل المشاركة نسبة 70 في المائة.
    la tasa de participación laboral se refiere al número de personas en la fuerza de trabajo expresado como porcentaje de la población en edad de trabajar. UN ويشير معدل المشاركة في العمل إلى عدد الأشخاص في القوة العاملة مُعرَباً عنه كنسبة مئوية من السكان الذين هم في سن العمل.
    la tasa de participación, aproximadamente un 70%, fue alta. UN وكان معدل المشاركة فيها مرتفعا حيث بلغ حوالي ٧٠ في المائة.
    Asimismo, un estudio realizado reveló que la tasa de participación en la fuerza de trabajo llegaba hasta el 11,5% entre los niños, sobre todo varones, tasa ésta que superaba incluso la de la mujer. UN وخلصت إحدى الدراسات الاستقصائية أيضا إلى أن نسبة مشاركة اﻷطفال في القوة العاملة ارتفعت إلى ١١,٥ في المائة خاصة مشاركة الصبية، وهي نسبة تزيد حتى على نسبة مشاركة النساء.
    la tasa de participación de las mujeres en la fuerza laboral en Nepal es del 66%, teniendo la agricultura el número más alto de población económicamente activa. UN تبلغ نسبة مشاركة المرأة في قوة العمل في نيبال 66 في المائة. وتحظى الزراعة بأكبر عدد من السكان النشطين اقتصاديا.
    En 1996, también descendió la tasa de participación en la fuerza laboral al 67,7%, frente al 69,0% en 1995. UN وحدث أيضا تحرك نحو الهبوط في معدل اشتراك القوى العاملة الذي بلغ ٦٧,٧ في المائة بعد أن كان ٦٩ في المائة في عام ١٩٩٥.
    la tasa de participación dentro del grupo de las mujeres de minorías étnicas es muy diversa. UN ومعدل المشاركة ضمن فئة النساء من الأقليات الإثنية هو في الحقيقة شديد الاختلاف.
    la tasa de participación fue de 50,75%. UN وكانت نسبة المشاركة ٧٥ر٥٠ في المائة.
    En 1999, la tasa de participación en función de género fue de 39,2% para la mujer y de 63,2% para el hombre. UN وقد وصلت معدلات المشاركة في النشاط الاقتصادي حسب نوع الجنس في عام 1999 إلى 39.2 في المائة للمرأة و 63.2 في المائة للرجل.
    Recordando la meta establecida en su resolución 45/239 C de lograr que la tasa de participación de las mujeres en puestos de la categoría D-1 y categorías superiores fuese del 25% para 1995, UN وإذ تشير إلى الهدف المحدد في قرارها ٤٥/٢٣٩ جيم والخاص بمشاركة المرأة بنسبة ٢٥ في المائة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها بحلول عام ١٩٩٥،
    Por consiguiente, deben mantenerse los esfuerzos encaminados a aumentar la tasa de participación en la capacitación. UN ولذا يجب مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين معدل الاشتراك في التدريب.
    la tasa de participación de los hombres en la fuerza de trabajo bajó ligeramente, del 80,5% en 1996 al 79% en 2006. UN وقد انخفضت معدلات مشاركة قوة العمل الذكورية انخفاضا طفيفا من 80.5 في المائة في عام 1996 إلى 79 في المائة في عام 2006.
    Si bien la tasa de participación de la mujer en el mercado del trabajo era una de las más elevadas del mundo, las mujeres seguían sin tener acceso a las más altas posiciones, especialmente en el sector privado. UN اذ على الرغم من كون معدل مساهمة المرأة في سوق العمل من أعلى المعدلات في العالم، فان المرأة ما زالت تفتقر الى سبل الوصول الى المراكز العليا، ولا سيما في القطاع الخاص.
    En la serie de estudios realizados de julio a septiembre de 1998 en el marco de la encuesta sobre la mano de obra que lleva a cabo la Oficina Central de Estadísticas de Palestina se indica que la tasa de participación de la mano de obra en el territorio palestino ocupado era del 41,4% (44,3% en la Ribera Occidental y 34,4% en la Faja de Gaza). UN ٤٧ - ويتضح من الجولة التي أجريت بين تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر )١٩٩٨( من سلسلة الدراسات التي يجريها المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء عن القوى العاملة أن معدل مشاركتها في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة يصل إلى ٤١ في المائة )٤٤,٣ في المائة في الضفة الغربية و ٣٤,٤ في قطاع غزة(.
    Por lo que respecta a la tasa de participación en la fuerza de trabajo, tras alcanzar su máximo histórico en 2005, disminuyó del 11,24% registrado ese año hasta el 7,87% en 2009. UN وفيما يتعلق بمعدل مشاركة القوة العاملة التي بلغت ذروتها في عام 2005، فقد انخفضت هذه المعدلات من 11.24 في المائة في عام 2005 إلى 7.87 في المائة في عام 2009.
    Aunque la República Islámica del Irán ha enviado su declaración al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas desde que se creó ese órgano, lamentablemente la tasa de participación más baja en el Registro corresponde a la región del Oriente Medio. UN وفي حين أن جمهورية إيران اﻹسلامية ظلت تقدم تقاريرها منذ أن أنشئ سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، فإن أقل معدل للمشاركة في السجل، كان من نصيب منطقة الشـرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more