"la tasa de prevalencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدل انتشار
        
    • معدل الانتشار
        
    • معدلات انتشار
        
    • نسبة انتشار
        
    • ومعدل انتشار
        
    • معدلات الانتشار
        
    • نسبة الانتشار
        
    • معدل انتشاره
        
    • وانخفاض معدلات
        
    • معدل شيوع
        
    • لمعدل انتشار
        
    En particular, se teme que en Portugal pueda estar aumentando la tasa de prevalencia de infección con el VIH entre los que se inyectan drogas. UN ويخص بالذكر وجود قلق من أنه في البرتغال قد يكون معدل انتشار العدوى بالهيف بين متعاطي المخدرات بالحقْن آخذا في الارتفاع.
    Lamentablemente, la tasa de prevalencia anticonceptiva es muy reducida: se estima que no pasa de 3% en todo el país. UN ولسوء الحظ إن معدل انتشار وسائل منع الحمل ضعيف جدا. ويقدر بنسبة 3 في المائة لكل البلد.
    Cuando los jóvenes asocian determinada droga con altos riesgos, por lo general disminuye la tasa de prevalencia de su uso indebido durante la vida. UN فعندما يقرن الشباب مخاطر كبيرة بمخدر معين يكون معدل انتشار تعاطي ذلك المخدر في وقت ما أثناء الحياة منخفضا عموما.
    A la luz de la tasa de prevalencia y del número de pacientes, el porcentaje sigue siendo ligeramente elevado en comparación con otros países desarrollados. UN وعلى ضوء معدل الانتشار وعدد المرضى، لا تزال النسبة مرتفعة نوعاً ما بالمقارنة ببلدان متقدمة أخرى.
    En Sierra Leona, la tasa de prevalencia en la población adulta es actualmente cerca del 3%. UN ففي سيراليون، يقترب معدل الانتشار بين البالغين حاليا من ثلاثة في المائة.
    Evolución de la tasa de prevalencia del uso de anticonceptivos, según el medio de residencia UN تقويم معدلات انتشار موانع الحمل تبعا لمكان اﻹقامة
    la tasa de prevalencia del uso de anticonceptivos es del 26%. UN تقدر نسبة انتشار وسائل منع الحمل حاليا بـ 26 في المائة.
    la tasa de prevalencia de mujeres obesas es de 28,9% en el medio urbano. UN ومعدل انتشار النساء البدينات هو 28.9 في المائة في الوسط الحضري.
    Por ejemplo, la tasa de prevalencia de anticonceptivos en Angola era de sólo el 2% en 1990. UN وعلى سبيل المثال، بلغ معدل انتشار وسائل منع الحمل في أنغولا ٢ في المائة فقط في عام ١٩٩٠.
    La tasa de fecundidad total es de 1,95 por mujer y la tasa de prevalencia anticonceptiva es de 74%. UN وبلغ معدل الخصوبة الكلية لكل امرأة ١,٩٥ في المائة وبلغ معدل انتشار وسائل منع الحمل ٧٤ في المائة.
    la tasa de prevalencia de la tuberculosis pasó del 2,5 por ciento en 1980 al 1,0 por cien en 1995. UN وانخفض معدل انتشار السل من 2.5 في المائة في عام 1980 إلى 1 في المائة في عام 1995.
    la tasa de prevalencia de anticonceptivos mide la utilización de anticonceptivos, haciendo hincapié en los métodos modernos. UN ويتيح معدل انتشار استعمال وسائل منع الحمل تقييم استعمال تلك الوسائل، مع التركيز على الطرق الحديثة في مجال منع الحمل.
    En particular, el Iraq afirma que la tasa de prevalencia de base que utilizó Kuwait es demasiado baja. UN وبالخصوص، يؤكد العراق أن معدل انتشار هذه الحالات منخفض للغاية.
    Un estudio de población realizado por primera vez en 2005 indica que la tasa de prevalencia en los adultos es el 1,6%. UN وأشار استبيان سكاني جرى لأول مرة عام 2005 إلى أن معدل انتشار الإصابة بالفيروس بين البالغين كان 1.6 في المائة.
    ¿Cuál es la tasa de prevalencia porcentual estimada PARA TODA LA VIDA en la población en general? UN 175 س8 176 ما هو معدل الانتشار التقديري على مدى الحياة لكل 100 نسمة من عامة السكان؟
    ¿Cuál es la tasa de prevalencia porcentual estimada en la población en general durante el AÑO OBJETO DE INFORME? UN 181 س9 182 ما هو معدل الانتشار التقديري لكل 100 نسمة بين عامة السكان خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuál es la tasa de prevalencia porcentual estimada en la población de ADOLESCENTES durante el AÑO OBJETO DE INFORME? UN 252 س14 253 ما هو معدل الانتشار التقديري لكل 100 من المراهقين من السكان الشباب خلال السنة المشمولين بالتقرير؟
    En los últimos tres años, en más de 30 países se ha más que duplicado la tasa de prevalencia del VIH. UN وفي السنوات الثلاثين الماضية، تجاوزت معدلات انتشار هذا الوباء الضعف في ما يزيد على ٣٠ بلدا.
    Desde comienzos del decenio de 1990, la tasa de prevalencia del VIH entre los adultos de 15 a 49 años de edad ha sido del 20% aproximadamente. UN وقد ظلت نسبة انتشار فيروس الإيدز لدى الكبار المتراوحة أعمارهم بين 15 و 49 عاما تبلغ نحو 20 في المائة منذ مستهل التسعينات.
    la tasa de prevalencia de la anemia es de 70% entre las mujeres encintas; la anemia se instala a partir del segundo trimestre del embarazo. UN ومعدل انتشار فقر الدم هو 70 في المائة لدى المرأة الحامل، ويبدأ فقر الدم منذ الأشهر الثلاثة التالية للحمل.
    la tasa de prevalencia entre los adultos ha llegado al 8,4%, e incluso en algunas regiones ha superado el 30%. UN وبلغت معدلات الانتشار بين البالغين 8.4 في المائة، وارتفعت إلى أكثر من 30 في المائة في بعض المناطق.
    Permítaseme recordar a la Asamblea General las buenas nuevas que se dieron a conocer hace apenas algunas semanas en cuanto a que la tasa de prevalencia en mi país cayó del 1,7% al 0,7%. UN اسمحوا لي بأن أذكّر الجمعية العامة بالخبر الطيب الذي أُعلن قبل بضعة أسابيع على وجه الدقة بانخفاض نسبة الانتشار في بلدي من 1.7 في المائة إلى 0.7 في المائة.
    Me complace declarar que nuestra lucha muestra algunas señales de éxito, ya que las estadísticas recientes muestran una disminución en la tasa de prevalencia. UN ومن دواعي سروري أن أنوه بأن معركتنا أخذت تبدي بعض دلائل على النجاح، وتظهر الإحصاءات الأخيرة انخفاضا في معدل انتشاره.
    El Comité observa con gran preocupación que las tasas de mortalidad maternoinfantil son elevadas, que la tasa de prevalencia del uso de anticonceptivos es baja, sobre todo en las zonas rurales, y que la calidad de los servicios de salud ha empeorado. UN 227 - وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ المعدلات المرتفعة لوفيات الأمهات والرضع، وانخفاض معدلات استخدام وسائل منع الحمل في المناطق الريفية، وتدهور الخدمات الصحية.
    La conclusión básica es que la tasa de prevalencia de la anticoncepción entre las mujeres rurales es menor que entre las mujeres urbanas. UN والنتيجة الأساسية هي أن معدل شيوع وسائل منع الحمل أدنى بين النساء الريفيات، مقارنة بالنساء الحضريات.
    El gráfico que figura a continuación indica la tendencia mundial de la tasa de prevalencia de la epidemia desde la aprobación de la meta en el año 2000. UN ويوضح الرسم البياني أدناه الاتجاه العالمي لمعدل انتشار هذا الوباء منذ اعتماد هذه الغاية في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more