La mundialización ha ensanchando la brecha económica y puesto de manifiesto la correlación entre el comercio y las finanzas, la tecnología y el desarrollo sostenible. | UN | والعولمة قد زادت من اتساع نطاق الفوارق الاقتصادية، كما أنها قد أبرزت العلاقة القائمة بين التجارة والتمويل والتكنولوجيا والتنمية المستدامة. |
Como ya se señaló, la UNCTAD coordina dentro de las Naciones Unidas el tratamiento integrado del desarrollo y las cuestiones interrelacionadas en las esferas del comercio, las finanzas, las inversiones, la tecnología y el desarrollo sostenible. | UN | الأونكتاد، كما قيل سابقاً، هو جهة التنسيق داخل الأمم المتحدة المعنية بالمعالجة المتكاملة للتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة. |
Con ello se pretende reflejar la razón de ser de la UNCTAD y el carácter interrelacionado de sus actividades en las esferas del comercio, la inversión, las finanzas, la tecnología y el desarrollo sostenible. | UN | ويهدف ذلك إلى إبراز سبب وجود الأونكتاد وطبيعة عمله المترابطة في مجالات التجارة والاستثمار والمالية والتكنولوجيا والتنمية المستدامة. |
A. La transferencia de la tecnología y el desarrollo sostenible | UN | نقل التكنولوجيا والتنمية المستدامة |
Curso práctico de alto nivel sobre estrategias para examinar los vínculos entre la tecnología y el desarrollo sostenible en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que tendrá lugar en Johannesburgo en 2002 | UN | حلقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالاستراتيجيات اللازمة لمعالجة الصلات بين التكنولوجيا والتنمية المستدامة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ عام 2002 |
La UNCTAD coordina dentro de las Naciones Unidas el tratamiento integrado del desarrollo y las cuestiones interrelacionadas en las esferas del comercio, las finanzas, las inversiones, la tecnología y el desarrollo sostenible. | UN | الأونكتاد هو جهة التنسيق داخل الأمم المتحدة المعنية بالمعالجة المتكاملة لقضايا التنمية وما يرتبط بها في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة. |
Debería acelerarse y profundizarse el proceso de dotar de una base científica y tecnológica a las economías de los países en desarrollo. A esos efectos, es importante que esos países aprovechen las tecnologías autóctonas y endógenas para satisfacer sus necesidades en materia de desarrollo, y que reconozcan la relación entre la ciencia y la tecnología y el desarrollo sostenible. | UN | وينبغي تعجيل وتعميق عملية بناء القاعدة العلمية والتكنولوجية لاقتصادات البلدان النامية، ولتحقيق هذه الغاية، من المهم تطويع التكنولوجيات اﻷهلية والمحلية لاحتياجاتها اﻹنمائية وترسيخ الرابطة بين العلم والتكنولوجيا والتنمية المستدامة. |
5. Se ha determinado que el comercio, la economía, la tecnología y el desarrollo sostenible son esferas fundamentales, en las que hay que adoptar medidas para aumentar la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ٥ - واستطرد بقوله إن التجارة والمالية والتكنولوجيا والتنمية المستدامة تحددت بوصفها مجالات رئيسية يجب اتخاذ إجراءات فيها لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية. |
Se hará hincapié en el tratamiento integrado de las cuestiones de desarrollo y conexas en las esferas del comercio, la financiación, las inversiones, la tecnología y el desarrollo sostenible, adaptadas a las nuevas modalidades económicas e institucionales creadas por el proceso de mundialización y la conclusión de los Acuerdos de la Ronda Uruguay. | UN | وسينصب التركيز على المعاملة المتكاملة للتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة والمال والاستثمار، والتكنولوجيا والتنمية المستدامة بما يتكيف والطرائق الاقتصادية والمؤسسية الجديدة التي أوجدتها عملية العولمة وإبرام اتفاقات جولة أوروغواي. |
144. La UNCTAD es el centro de coordinación de las Naciones Unidas en materia de comercio y desarrollo y cuestiones conexas como la financiación, la inversión, la tecnología y el desarrollo sostenible. | UN | 144- الأونكتاد هو صلة الوصل في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة المتمثلة في التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة. |
171. La UNCTAD tiene a su cargo dentro de las Naciones Unidas el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y de las cuestiones interrelacionadas de las finanzas, la inversión, la tecnología y el desarrollo sostenible. | UN | 171- إن الأونكتاد هو جهة التنسيق داخل الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة المتمثلة في التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة. |
Es preciso además que la UNCTAD se distinga de otras instituciones, se ubique estratégicamente y sea una fuente fidedigna, confiable y solicitada de información analítica y asesoramiento sobre políticas en los ámbitos interrelacionados del comercio, la inversión, las finanzas, la tecnología y el desarrollo sostenible. | UN | كما يقتضي أن يتميز الأونكتاد ويختار لعمله مكانة استراتيجية، وأن يكون ذا مصداقية وجديراً بالثقة ومصدراً مرغوباً من مصادر المعلومات التحليلية والمشورة السياساتية في مجالات مترابطة تشمل التجارة والاستثمار والتمويل والتكنولوجيا والتنمية المستدامة. |
1. La UNCTAD tiene a su cargo dentro de las Naciones Unidas el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y de las cuestiones interrelacionadas de las finanzas, la inversión, la tecnología y el desarrollo sostenible. | UN | 1- يؤدي الأونكتاد دور حلقة وصل داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والمسائل المترابطة المتعلقة بالقطاع المالي والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة. |
Es preciso además que la UNCTAD se distinga de otras instituciones, se ubique estratégicamente y sea una fuente fidedigna, confiable y solicitada de información analítica y asesoramiento sobre políticas en los ámbitos interrelacionados del comercio, la inversión, las finanzas, la tecnología y el desarrollo sostenible. | UN | كما يقتضي أن يتميز الأونكتاد ويختار لعمله مكانة استراتيجية، وأن يكون ذا مصداقية وجديراً بالثقة ومصدراً مرغوباً من مصادر المعلومات التحليلية والمشورة السياساتية في مجالات مترابطة تشمل التجارة والاستثمار والتمويل والتكنولوجيا والتنمية المستدامة. |
1. La UNCTAD tiene a su cargo dentro de las Naciones Unidas el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y de las cuestiones interrelacionadas de las finanzas, la inversión, la tecnología y el desarrollo sostenible. | UN | 1- يؤدي الأونكتاد دور حلقة وصل داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والمسائل المترابطة المتعلقة بالقطاع المالي والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة. |
171. La UNCTAD tiene a su cargo dentro de las Naciones Unidas el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y de las cuestiones interrelacionadas de las finanzas, la inversión, la tecnología y el desarrollo sostenible. | UN | 171- الأونكتاد هو جهة التنسيق داخل الأمم المتحدة لمعالجة قضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة المتمثلة في التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة معالجةً متكاملةً. |
171. La UNCTAD tiene a su cargo dentro de las Naciones Unidas el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y de las cuestiones interrelacionadas de las finanzas, la inversión, la tecnología y el desarrollo sostenible. | UN | 171- الأونكتاد هو جهة التنسيق داخل الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة المتمثلة في التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة. |
Hicieron presentaciones los siguientes ponentes: el Sr. Ramadhani M. Khijjah, Secretario Permanente del Ministerio de Finanzas y Asuntos Económicos de la República Unida de Tanzanía; el Sr. Dana A. Kartakusuma, Asesor Especial del Ministro para la tecnología y el desarrollo sostenible de Indonesia; y el Director de la División de Desarrollo Sostenible del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría. | UN | 20 - وأدلى ببيانات المشاركون التالي أسماؤهم: رمضانى م. خجه، السكرتير الدائم في وزارة المالية والشؤون الاقتصادية في جمهورية تنزانيا المتحدة؛ ودانا أ. كارتاكوسوما، المستشار الخاص لوزير شؤون التكنولوجيا والتنمية المستدامة في إندونيسيا؛ وطارق بنوري، مدير شعبة التنمية المستدامة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة. |
Hicieron presentaciones los siguientes ponentes: el Sr. Ramadhani M. Khijjah, Secretario Permanente del Ministerio de Finanzas y Asuntos Económicos de la República Unida de Tanzanía; el Sr. Dana A. Kartakusuma, Asesor Especial del Ministro para la tecnología y el desarrollo sostenible de Indonesia; y el Director de la División de Desarrollo Sostenible del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría. | UN | 20 - وأدلى ببيانات المشاركون التالي أسماؤهم: رمضانى م. خجه، السكرتير الدائم في وزارة المالية والشؤون الاقتصادية في جمهورية تنزانيا المتحدة؛ ودانا أ. كارتاكوسوما، المستشار الخاص لوزير شؤون التكنولوجيا والتنمية المستدامة في إندونيسيا؛ وطارق بنوري، مدير شعبة التنمية المستدامة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle un documento en que se reseñan las conclusiones del curso práctico sobre estrategias para examinar los vínculos entre la tecnología y el desarrollo sostenible en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, organizado en Londres por el Real Instituto de Asuntos Internacionales, los días 17 y 18 de enero de 2002 (véase el anexo). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم الوثيقة المرفقة التي توجز النتائج التي توصلت إليها حلقة العمل المعنية بالاستراتيجيات اللازمة لمعالجة الصلات بين التكنولوجيا والتنمية المستدامة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة التي عقدها المعهد الملكي للشؤون الدولية في لندن، في يومي 17 و 18 كانون الثاني/يناير 2002 (انظر المرفق). |