"la tecnología y los mercados" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتكنولوجيا والأسواق
        
    • والتكنولوجيا والوصول إلى الأسواق
        
    • التكنولوجيا واﻷسواق
        
    Algunas veces los fallos del mercado impiden que esas empresas accedan a la financiación, la información, la tecnología y los mercados, elementos todos ellos esenciales para llegar a ser competitivo. UN غير أن فشل الأسواق يمنع هذه المؤسسات أحياناً من الوصول إلى مصادر التمويل، والمعلومات، والتكنولوجيا والأسواق وهي جميعها عناصر ضرورية لكي تصبح المؤسسات قادرة على المنافسة.
    Para el empoderamiento económico de la mujer también se necesita acceso a la educación, la capacitación, la tecnología y los mercados. UN كما أن وصول المرأة إلى التعليم والتدريب والتكنولوجيا والأسواق يُعتبر ضرورياً لتمكينها اقتصادياً.
    Para el empoderamiento económico de la mujer también se necesita acceso a la educación, la capacitación, la tecnología y los mercados. UN كما أن وصول المرأة إلى التعليم والتدريب والتكنولوجيا والأسواق يُعتبر ضرورياً لتمكينها اقتصادياً.
    Los gobiernos debían ayudar a las PYMES a superar las deficiencias del mercado, como los problemas de acceso a los recursos financieros, la información, la tecnología y los mercados. UN وينبغي للحكومات أن تساعد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على تجاوز عقبات السوق مثل الحصول على التمويل والمعلومات والتكنولوجيا والوصول إلى الأسواق.
    La capacidad de la tecnología y los mercados para mejorar la eficiencia de los recursos, los materiales y las fuentes de energía sustitutivas y la posibilidad de evitar problemas percibidos ha producido sorpresas constantemente, y los pronósticos de la demanda y la oferta futuras permiten ahora una gama más amplia de resultados. UN وقدرة التكنولوجيا واﻷسواق على تحسين كفاءة الموارد، واستبدال موارد الطاقة والمواد، وتجنب المشاكل الملحوظة كانت مفاجأة متكررة، وتسمح تنبؤات الطلب والعرض المستقبلين اﻵن بطائفة واسعة من النتائج.
    La labor de la CEPA en esta esfera durante el período que se examina se centró en facilitar el acceso de las empresarias africanas a la información, la tecnología y los mercados. UN وتركز عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذا المجال خلال الفترة قيد الاستعراض على تيسير وصول النساء الأفريقيات المشتغلات بالأعمال الحرة إلى المعلومات والتكنولوجيا والأسواق.
    Sin embargo, muchas de las alternativas propuestas por los grupos y las redes de mujeres en el grupo de presión mundial de mujeres en la Conferencia se vieron ensombrecidas por el optimismo reinante en relación con la eficiencia económica, la tecnología y los mercados. UN غير أن الكثير من البدائل التي طرحتها الجماعات والشبكات النسائية في الجناح العالمي المخصص للنساء في المؤتمر طغى عليها التفاؤل السائد بشأن الكفاءة الاقتصادية والتكنولوجيا والأسواق.
    Deben darse incentivos a las pequeñas agricultoras para facilitar la transición hacia prácticas más sostenibles desde los puntos de vista ecológico y económico, garantizándoles el acceso al crédito, los insumos, la tecnología y los mercados. UN 10 - ولا بد من إعطاء الحوافز إلى صغار المزارعات لتعزيز انتقالهن إلى ممارسات أكثر استدامة من الناحية الإيكولوجية والاقتصادية، بما يضمن حصولهن على القروض والمدخلات والتكنولوجيا والأسواق.
    El componente de programa también se centra en la creación de un entorno propicio para las empresarias, el apoyo a los jóvenes empresarios y la promoción de asociaciones y alianzas para facilitar el acceso a la información, la tecnología y los mercados para las mujeres y los jóvenes. UN كما يركّز هذا المكوِّن البرنامجي على توفير بيئة مواتية لقيام النساء بتنظيم المشاريع، وعلى دعم قدرات تنظيم المشاريع لدى الشباب، وعلى تشجيع إقامة المجموعات العنقودية والشراكات من أجل تيسير سبل الوصول إلى المعلومات والتكنولوجيا والأسواق أمام النساء والشباب.
    Generalmente, los líderes que se reúnen ahí comparten su optimismo sobre cómo la globalización, la tecnología y los mercados están transformando al mundo para bien. Incluso durante la recesión de 2001, quienes asistieron a Davos pensaban que la desaceleración no duraría mucho. News-Commentary نيويورك ـ طيلة خمسة عشر عاماً ظللت مواظباً على حضور المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس. وبطبيعة الحال يشترك الزعماء المجتمعون هناك في تفاؤلهم بشأن الكيفية التي نجحت بها العولمة والتكنولوجيا والأسواق في تحويل العالم نحو الأفضل. وحتى أثناء فترة الركود في عام 2001، كان هؤلاء الذين اجتمعوا في دافوس على اقتناع تام بأن الانحدار الاقتصادي سوف يكون قصير الأمد.
    La mundialización es inevitable, se rige por la tecnología y los mercados, pero no se trata de una fuerza de la naturaleza, sino del resultado de procesos de creación humana, que debe moldearse para servir a la humanidad. UN ١٠ - اعتبرت العولمة عملية حتمية، توجهها التكنولوجيا واﻷسواق. ولكنها ليست من قوى الطبيعة، بل نتيجة لعمليات من صنع اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more