"la televisión de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلفزيون الأمم المتحدة
        
    • الاتصال بتلفزيون الأمم المتحدة
        
    • وتليفزيون الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة التلفزيوني
        
    • لتلفزيون الأمم المتحدة يوميا على
        
    • لتليفزيون الأمم المتحدة يوميا على
        
    • يقدم تليفزيون الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة وتلفزيون الأمم المتحدة
        
    • منتدى اﻷمم المتحدة التلفزيوني
        
    • وفر مرفق البث الشبكي للأمم المتحدة
        
    • ويمكن لتلفزيون الأمم المتحدة
        
    • ويوفر تلفزيون وفيديو الأمم المتحدة
        
    • يغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة
        
    • يوفرها تليفزيون اﻷمم المتحدة بواسطة البث الحاسوبي
        
    • تليفزيون الأمم المتحدة وقائع
        
    la Televisión de las Naciones Unidas está preparando un documental sobre las armas pequeñas en Sudáfrica y en Mozambique. UN ويعمل تلفزيون الأمم المتحدة حاليا على إنتاج فيلم وثائقي عن الأسلحة الصغيرة في جنوب أفريقيا وموزامبيق.
    Otro orador preguntó si se disponía de productos de la Televisión de las Naciones Unidas en idioma árabe. UN وسأل آخر عن مدى توافر منتجات تلفزيون الأمم المتحدة باللغة العربية.
    la Televisión de las Naciones Unidas cubre las sesiones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, conferencias de prensa y otros actos. UN ويغطي تلفزيون الأمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن والمؤتمرات الصحفية وغيرها من الأحداث.
    Podrá solicitarse más información sobre las coordenadas exactas a la Televisión de las Naciones Unidas (oficina CB-56; tel.: (212) 963-7650; fax: (212) 963-3860). UN للاطلاع على المعلومات المتعلقة بالإحداثيات الدقيقة يرجى الاتصال بتلفزيون الأمم المتحدة (الغرفة CB-56)؛ الهاتف (212) 9637650 و الفاكس (212) 963-3860.
    la Televisión de las Naciones Unidas cubre las sesiones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, conferencias de prensa y otros actos. UN ويغطي تلفزيون الأمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن والمؤتمرات الصحفية وغيرها من الأحداث.
    la Televisión de las Naciones Unidas también difunde las importantes deliberaciones de las Comisiones Principales. UN ويغطي تلفزيون الأمم المتحدة أيضا المناقشات المهمة في اللجان الرئيسية.
    la Televisión de las Naciones Unidas cubre las sesiones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, conferencias de prensa y otros actos. UN ويغطي تلفزيون الأمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن والمؤتمرات الصحفية وغيرها من الأحداث.
    Las siete sesiones plenarias se transmitieron en directo por la Televisión de las Naciones Unidas y por la Web y se archivaron en el sitio en la Internet. UN وقد بثت جميع جلسات المؤتمر بكامل هيئته السبع بثا حيا على تلفزيون الأمم المتحدة وعلى الإنترنت وحفظت على موقع الإنترنت.
    Este acto fue transmitido simultáneamente por Internet y por la Televisión de las Naciones Unidas. UN وجرى نقل هذه المناسبة حية على شبكة الإنترنت كما بثت على تلفزيون الأمم المتحدة.
    Las transmisiones en vivo de la Televisión de las Naciones Unidas siguen distribuyéndose con buenos resultados inmediatamente después de producido el acontecimiento correspondiente. UN وما برحت البرامج الحية التي يبثها تلفزيون الأمم المتحدة توزع فورا بنجاح بعد وقوع الأحداث.
    La grabación realizada por la Televisión de las Naciones Unidas se puso a disposición de las cadenas de televisión de todo el mundo a través del servicio UNIFEM. UN وقد أعد تلفزيون الأمم المتحدة تسجيلاً للحفل من خلال شبكة يونيفيد الإخبارية وإتاحة أمام محطات التلفزيون في أرجاء العالم.
    Todas las grandes agencias internacionales de noticias reciben ahora los segmentos informativos diarios de la Televisión de las Naciones Unidas. UN وصارت جميع الوكالات الدولية الرئيسية تستخدم الآن ما يبثه تلفزيون الأمم المتحدة كل يوم.
    Esos servicios comunes estarán reservados exclusivamente a la Televisión de las Naciones Unidas, los fotógrafos de las Naciones Unidas, los servicios internacionales de noticias y las agencias fotográficas. UN وتقتصر هذه التجمعات الإعلامية حصريا على تلفزيون الأمم المتحدة ومصوري الأمم المتحدة ووكالات الأنباء والصور الدولية.
    Esos servicios comunes estarán reservados exclusivamente a la Televisión de las Naciones Unidas, los fotógrafos de las Naciones Unidas, los servicios internacionales de noticias y las agencias fotográficas. UN وتقتصر هذه المجموعات الإعلامية على تلفزيون الأمم المتحدة ومصوري الأمم المتحدة ووكالات الصحافة ووكالات التصوير الدولية.
    Sólo podrán participar en estos servicios conjuntos la Televisión de las Naciones Unidas, los fotógrafos de las Naciones Unidas, los servicios internacionales de noticias y las agencias fotográficas. UN وتقتصر هذه التجمعات الإعلامية حصريا على تلفزيون الأمم المتحدة ومصوري الأمم المتحدة ووكالات الأنباء والصور الدولية.
    Podrá solicitarse más información a la Televisión de las Naciones Unidas (tel.: 212 963 7650; fax: 212 963 3860). UN وللاستعلام، يرجى الاتصال بتلفزيون الأمم المتحدة (الهاتف: 212 963 7650؛ الفاكس: 212 963 3860).
    En la Sede de las Naciones Unidas, el Departamento de Información Pública publicó un total de 95 comunicados de prensa sobre reuniones intergubernamentales relativas a la lucha contra el terrorismo desde septiembre de 2008 hasta la fecha, además de noticias pertinentes y programas producidos por la Radio de las Naciones Unidas y la Televisión de las Naciones Unidas. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2008 إلى الآن أصدرت إدارة شؤون الإعلام في مقر الأمم المتحدة ما مجموعه 95 نشرة صحفية عن الاجتماعات الحكومية الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، بالإضافة إلى الأخبار والبرامج ذات الصلة التي تنتجها إذاعة وتليفزيون الأمم المتحدة.
    Por ejemplo, el Departamento se asoció con Royal Air Maroc para ofrecer productos de la Televisión de las Naciones Unidas, la Radio de las Naciones Unidas y la Dependencia de Fotografía de las Naciones Unidas en el sistema de entretenimiento y en la revista de vuelo de la aerolínea, así como en sus terminales, salas de espera y sistemas de información. UN فعلى سبيل المثال، دخلت الإدارة في شراكة مع الخطوط الملكية المغربية لعرض إنتاج الأمم المتحدة التلفزيوني والإذاعي والفوتوغرافي في نظام الترفيه على متن طائرات الخطوط الملكية المغربية وفي مجلتها وفي محطاتها الجوية وصالاتها ولوحات العرض الخاصة بها.
    Los programas diarios de la Televisión de las Naciones Unidas se transmiten en directo también en www.un.org/webcast. UN وتبث أيضا البرامج اليومية لتلفزيون الأمم المتحدة يوميا على الشبكة العالمية في الموقع www.un.org/webcast.
    Los programas diarios de la Televisión de las Naciones Unidas se transmiten en directo también en www.un.org/webcast. UN وتبث أيضا البرامج اليومية لتليفزيون الأمم المتحدة يوميا على الشبكة العالمية في الموقع www.un.org/webcast.
    la Televisión de las Naciones Unidas proporciona diariamente imágenes en directo de las reuniones, las conferencias y los actos especiales que se celebran en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN يقدم تليفزيون الأمم المتحدة بثا يوميا حيا للاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة التي تعقد في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    :: La Radio y la Televisión de las Naciones Unidas elaboraron informes temáticos sobre una variedad de cuestiones, desde la historia de la Declaración -- en que se utilizaron grabaciones históricas -- hasta programas sobre la situación de los derechos humanos hoy en día. UN :: أصدرت إذاعة الأمم المتحدة وتلفزيون الأمم المتحدة تقارير مواضيعية عن مواضيع تتراوح بين تاريخ الإعلان - الذي شمل استخدام مواد سمعية تاريخية - ومقالات خاصة عن حالة حقوق الإنسان في الوقت الحاضر.
    Hoy, 20 de noviembre de 1998, se clausurará el tercer Foro Mundial de la Televisión de las Naciones Unidas sobre el tema " El futuro de la memoria audiovisual " , organizado por el Departamento de Información Pública, con el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia y la Misión Permanente del Japón. UN يختتم اليوم ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ منتدى اﻷمم المتحدة التلفزيوني العالمي الثالث بشأن موضوع " مستقبل الذاكرة السمعية - البصرية " الذي تنظمه إدارة اﻹعلام بدعم من وزارة خارجية إيطاليا والبعثة الدائمة لليابان.
    En 2006, la Televisión de las Naciones Unidas por Internet transmitió en vivo y a petición más de 2.000 actividades. UN وفي عام 2006، وفر مرفق البث الشبكي للأمم المتحدة التغطية المباشرة وعند الطلب لأكثر من 000 2 من الأحداث.
    la Televisión de las Naciones Unidas, con oficinas en Ginebra, puede ayudar a la UNCTAD a producir programas que se difundan en canales adecuados, entre otros las series 21st Century y UN in Action. UN ويمكن لتلفزيون الأمم المتحدة في جنيف أن يساعد الأونكتاد في إنتاج محتوى لنشره عن طريق القنوات الملائمة، مثل برنامجي الأمم المتحدة " القرن الحادي والعشرون ومنجزات الأمم المتحدة " .
    la Televisión de las Naciones Unidas facilita a emisoras de todo el mundo las transmisiones completas y en directo de las sesiones de la Asamblea y de conferencias de prensa conexas. UN ويوفر تلفزيون وفيديو الأمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم تغطية حية كاملة وعالية النوعية لجلسات الجمعية العامة، فضلا عن المؤتمرات الصحفية ذات الصلة.
    la Televisión de las Naciones Unidas reseña las sesiones de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad las conferencias de prensa y otras actividades. UN يغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية واﻷحداث اﻷخرى.
    Por último, las noticias de la Televisión de las Naciones Unidas podrían transmitirse como secuencias audiovisuales en vivo en la medida en que lo permitiera la capacidad de transmisión y se dispusiera de los medios técnicos necesarios. UN ٣٨ - وفي نهاية المطاف، يمكن إتاحة التغطية اﻹخبارية التي يوفرها تليفزيون اﻷمم المتحدة بواسطة البث الحاسوبي المستمر اﻵني عندما يتوافر الاتساع اللازم لذلك في النطاق التدفقي وتصبح التدابير التقنية ذات الصلة متاحة.
    Las delegaciones y los medios de difusión pueden adquirir grabaciones en vídeo de las sesiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad y otros actos cubiertos por la Televisión de las Naciones Unidas. UN يغطي تليفزيون الأمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرها من المناسبات. ويتاح للوفود والإذاعيين شراء تسجيلات هذه المواد مسجلة على أشرطة فيديو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more