Por consiguiente, en la tercera Cumbre se decidió mantener el régimen de sanciones y relanzar el proceso de paz a partir de la fecha en que se celebró la Cumbre. | UN | ولذلك، قرر مؤتمر القمة الثالث: ' ١` استمرار فرض الجزاءات؛ ' ٢` معاودة البدء في عملية السلام بدءا من تاريخ مؤتمر القمة. |
En diciembre de este año se celebrará en Tailandia la tercera Cumbre de la ASEAN y las Naciones Unidas. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر من هذا العام، سيعقد مؤتمر القمة الثالث بين الرابطة والأمم المتحدة في تايلند. |
Durante la tercera Cumbre Junior 8 celebrada en Alemania, 74 niños y jóvenes de diversos países presentaron sus recomendaciones sobre cuestiones mundiales a los dirigentes del Grupo de los Ocho. | UN | فخلال مؤتمر القمة الثالث لأطفال الدول الثمانية المعقود في ألمانيا، قدم 74 طفلا وشابا من مجموعة من البلدان توصياتهم إلى قادة مجموعة الثمانية بشأن مسائل عالمية. |
Las conclusiones del simposio se aportaron al Plan de Acción de la tercera Cumbre de las Américas, celebrada en abril de 2001. | UN | واستُخدم ما توصلت إليه الندوة من نتائج في إعداد خطة عمل لمؤتمر القمة الثالث للأمريكتين المعقود في نيسان/أبريل 2001. |
la tercera Cumbre entre la ASEAN y las Naciones Unidas se celebró en Viet Nam en 2010. | UN | وعُقد مؤتمر القمة الثالث بين الرابطة والأمم المتحدة في فييت نام في عام 2010. |
Ahora esperamos con interés la celebración de la tercera Cumbre de África y la Unión Europea. | UN | ونتطلع الآن إلى مؤتمر القمة الثالث لأفريقيا والاتحاد الأوروبي. |
Se prevé que el instrumento se inaugurará en ocasión de la tercera Cumbre de Líderes del Pacto Mundial, donde será distribuido a todos los participantes. | UN | ويُتوقَّع تدشين الأداة في مؤتمر القمة الثالث لقادة الاتفاق العالمي، حيث ستُوزَّع على جميع المشاركين فيه. |
Recientemente, auspiciamos la tercera Cumbre de dirigentes de la ACP, así como la trigésimo tercera reunión del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | واستضفنا في الآونة الأخيرة مؤتمر القمة الثالث لقادة هذه المجموعة وكذلك الاجتماع الثالث والثلاثين لمنتدى جزر المحيط الهادئ. |
Quisiera confirmar que, tal como manifestamos hace unos meses durante la última visita del Secretario General del Consejo de Europa a Varsovia, mi país está dispuesto a organizar la tercera Cumbre del Consejo de Europa en Polonia. | UN | وأود أن أؤكد استعداد بلدي، الذي أُعرب عنه منذ شهور قليلة، خلال الزيارة التي قام بها الأمين العام لمجلس أوروبا إلى وارسو لتنظيم مؤتمر القمة الثالث للمجلس الأوروبي في بولندا. |
la tercera Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana, celebrada en Addis Abeba del 6 al 8 de julio de 2004, expresó su preocupación por estos acontecimientos. | UN | وقد أعرب مؤتمر القمة الثالث لرؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي المعقود في أديس أبابا في الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2004 عن قلقه إزاء هذه التطورات. |
Durante la tercera Cumbre sobre la Observación de la Tierra, que se celebrará en Bélgica en febrero de 2005, se aprobará un plan concreto para la aplicación. | UN | وأثناء مؤتمر القمة الثالث لرصد الأرض، الذي سيعقد في بلجيكا في شباط/فبراير 2005، سيتم اعتماد خطة تنفيذية ملموسة ومحددة. |
Por ello, la cooperación con las organizaciones internacionales será uno de los temas que figurará en el programa de la tercera Cumbre del Consejo de Europa, que Polonia auspiciará el año próximo. | UN | ولذلك السبب فإن التعاون مع المنظمات الدولية سيكون مدرجا في جدول أعمال مؤتمر القمة الثالث لمجلس أوروبا، الذي ستستضيفه بولندا العام المقبل. |
A nivel regional, México ha apoyado las decisiones adoptadas, en el marco de la Organización de los Estados Americanos, para fortalecer el derecho internacional humanitario de conformidad con el Plan de Acción de la tercera Cumbre de las Américas. | UN | وعلى المستوى الإقليمى دعمت المكسيك القرارات التى تم اتخاذها فى إطار منظمة الدول الأمريكية من أجل تعزيز القانون الإنسانى الدولى تماشياً مع خطة عمل مؤتمر القمة الثالث للأمريكتين. |
24. Decidimos celebrar en 2010 la tercera Cumbre de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia. | UN | 24 - ونقرر عقد مؤتمر القمة الثالث للدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، في صيف عام 2010. |
En la tercera Cumbre del Consejo de Europa, que se celebró en Varsovia en 2005, los países miembros proclamaron su compromiso para con una cooperación más fortalecida entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas. | UN | وأعلنت البلدان الأعضاء في مجلس أوروبا خلال مؤتمر القمة الثالث المعقود في وارسو عام 2005 التزامها بتعزيز التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة. |
24. Decidimos celebrar en 2010 la tercera Cumbre de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia; | UN | 24- ونقرر عقد مؤتمر القمة الثالث للدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، في صيف عام 2010. |
La importancia de la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) de las Naciones Unidas fue subrayada en la tercera Cumbre del Consejo de Europa, celebrada en Varsovia en 2005. | UN | وقد جرى التأكيد على أهمية تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية في مؤتمر القمة الثالث لمجلس أوروبا المعقود في وارسو في عام 2005. |
2. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, preste asistencia al Gobierno de Rumania en lo que respecta a focalizar el tema y controlar la calidad de los preparativos de la tercera Cumbre; | UN | 2- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد حكومة رومانيا على تحديد وجهة تركيز الموضوع المحوري لمؤتمر القمة الثالث ومراقبة نوعية الأعمال التحضيرية لـه، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية؛ |
5. Invita al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que enseñe a la atención de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal las conclusiones y recomendaciones de la tercera Cumbre y los resultados obtenidos conforme a lo dispuesto en el párrafo 4 supra. | UN | 5- تدعو المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يسترعي انتباه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى استنتاجات مؤتمر القمّة الثالث وتوصياته، وإلى النتائج المترتّبة على الفقرة 4 أعلاه. |
- la tercera Cumbre América del Sur - Países Árabes tendrá lugar en Lima en 2011. | UN | :: ستنعقد القمة الثالثة للدول العربية ودول أمريكا الجنوبية في مدينة ليما بجمهورية بيرو في النصف الأول من عام 2011. |
Bajo la dirección del SELA y con el apoyo del Banco Interamericano de Desarrollo, los cinco organismos elaboraron un programa conjunto que presentaron en la tercera Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | وبدعم من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية أعدت هذه الهيئات الخمس، تحت إدارة المنظومة الاقتصادية، برنامجا مشتركا قدمته إلى اجتماع القمة الثالث لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷيبيرية اﻷمريكية. |
Acogieron con agrado también la tercera Cumbre América del Sur-África, celebrada en Malabo (Guinea Ecuatorial) en febrero de 2013. | UN | ورحّبوا أيضاً بالقمة الثالثة لبلدان أفريقيا وأمريكا الجنوبية المقرر عقدها في مالابو، غينيا الاستوائية، في شباط/فبراير 2013. |
2. Pide a los Estados Miembros que coordinen sus políticas y posiciones ambientales en los foros internacionales para que no puedan afectar negativamente a su desarrollo económico, con arreglo a las estipulaciones del Programa Decenal emitido por la tercera Cumbre Islámica celebrada en Makkah-Al-Mukarramah, | UN | 2 - يطلب من الدول الأعضاء تنسيق سياساتها البيئية ومواقفها في المنتديات البيئية العالمية حتى لا تنعكس سلبا على تنميتها الاقتصادية وذلك حسب ما نص عليه البرنامج العشري الصادر عن القمة الإسلامية الاستثنائية الثالثة المنعقدة في مكة المكرمة. |
Se deben poner de relieve las aportaciones de la CEPAL al debate normativo al más alto nivel mediante la preparación de los principales documentos sustantivos para las deliberaciones de los Jefes de Estado y de Gobierno en las Cumbres Iberoamericanas de 2008 y 2009 y la tercera Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de Europa y América Latina. | UN | 595 - ويتعين إبراز إسهامات اللجنة في المناقشة المتصلة بالسياسات على أعلى مستوى، من خلال إعداد الوثائق الفنية الرئيسية التي تداول بشأنها رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة الأيبيري الأمريكي في عامي 2008 و 2009، ومؤتمر القمة الثالث لرؤساء دول وحكومات أوروبا وأمريكا اللاتينية. |