"la tesorería de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • خزانة الأمم
        
    • بخزينة الأمم
        
    • خزينة الأمم
        
    • بخزانة الأمم
        
    • لخزانة الأمم
        
    Es conveniente que las contribuciones al Fondo se paguen por adelantado a fin de que puedan ser debidamente asentadas por la Tesorería de las Naciones Unidas. UN ومن المناسب دفع التبرعات مسبقا لتمكين أمين خزانة الأمم المتحدة من تسجيلها حسب الأصول.
    A la luz de los acontecimientos actuales, la Tesorería de las Naciones Unidas ha preparado una solicitud de propuestas para que la diversificación sea mayor. UN وفي ضوء التطورات الراهنة، صاغت خزانة الأمم المتحدة طلبا لإدخال المزيد من التنويع على الخدمات.
    la Tesorería de las Naciones Unidas estaba ejecutando un proyecto para asistir a las misiones a obtener diariamente sus estados de cuentas por vía electrónica. UN وبدأت خزانة الأمم المتحدة في تنفيذ مشروع لمساعدة البعثات على تلقي البيانات المصرفية إلكترونيا يوما بيوم.
    Para recibir información sobre las transferencias bancarias, se ruega ponerse en contacto con la Tesorería de las Naciones Unidas (teléfono: 1 212 963 5801; fax: 1 212 963 2086). UN وللاطلاع على التفاصيل المتعلقة بالحوالات المصرفية يُرجى الاتصال بخزينة الأمم المتحدة، رقم الهاتف:1 212 963 5801؛ الفاكس:1 212 963 2086 .
    Los ingresos por intereses devengados provienen de los superávit temporales y de las reservas operacionales que invierte la Tesorería de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta las necesidades de liquidez del PNUFID. UN وتتأتى ايرادات الفائدة من الفوائض المؤقتة والاحتياطيات التشغيلية التي تستثمرها خزينة الأمم المتحدة، مع مراعاة احتياجات اليوندسيب من التدفقات النقدية.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se dirigiera a la Tesorería de las Naciones Unidas con miras a celebrar negociaciones conjuntas sobre la consolidación de las comisiones bancarias. UN 268- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بالاتصال بخزانة الأمم المتحدة بغية إجراء مفاوضات مشتركة بشأن توحيد الرسوم المصرفية.
    Cabe señalar que la Caja entiende que existe un precedente, a saber, que la Tesorería de las Naciones Unidas ya ha utilizado un enfoque similar. UN ومن الملاحظ أن الصندوق يتفهم أن هناك سابقة تتمثل في أن خزانة الأمم المتحدة سبق أن أرست مثل هذا النهج.
    la Tesorería de las Naciones Unidas ha cerrado todas las demás cuentas bancarias de la UNAMI que ya no se necesitaban. UN أمّا سائر الحسابات المصرفية للبعثة، فقد انتفت الحاجة إليها وأغلقتها خزانة الأمم المتحدة.
    la Tesorería de las Naciones Unidas proporciona un servicio centralizado para las inversiones. UN وتوفّر خزانة الأمم المتحدة خدمة مركزية في ما يتصل بالاستثمارات.
    i) la Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre del Tribunal. UN ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزيا باسم المحكمة.
    i) la Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre del Tribunal. UN ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزيا باسم المحكمة.
    i) la Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre de la Secretaría, incluido el Instituto. UN ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزياً باسم الأمانة العامة، بما في ذلك المعهد.
    i) la Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluido el PNUMA. UN ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزيا باسم الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    i) la Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluida la UNODC. UN ' 1` تستثمر خزانة الأمم المتحدة مركزيا الأموال الفائضة نيابة عن الأمانة العامة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    i) la Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluido el Centro. UN ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزياً باسم الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك المركز.
    En 2011, la Junta observó que la Tesorería de las Naciones Unidas había creado seis nuevas cuentas bancarias para la UNAMI, a fin de sustituir a las seis cuentas que mantenía con los proveedores existentes. UN وفي عام 2011، لاحظ المجلس أن خزانة الأمم فتحت سته حسابات مصرفية جديدة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وذلك للاستعاضة عن الحسابات الستة لدى الجهات الحالية المقدمة للخدمات.
    i) la Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre de la Secretaría de las Naciones Unidas y otras pocas entidades. UN ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزياً باسم الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك المركز.
    i) la Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluida la Comisión. UN ' 1` تستثمر خزانة الأمم المتحدة الأموال الفائضة مركزيا بالنيابة عن الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة.
    Para toda información sobre las transferencias bancarias, se ruega ponerse en contacto con la Tesorería de las Naciones Unidas (teléfono: +1 212 963 5801; fax: + 1 212 963 2086). UN للحصول على تفاصيل عن كيفية إرسال الحوالة المصرفية، يرجى الاتصال بخزينة الأمم المتحدة (رقم الهاتف: + 1 212 963 5801؛ رقم الفاكس: + 1 212 963 2086).
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena aceptó la recomendación de la Junta de coordinarse con la Tesorería de las Naciones Unidas con miras a la elaboración de un manual de tesorería aplicable a todo el sistema de las Naciones Unidas que incluyera una sección sobre los procedimientos locales. UN ووافق مكتب الأمم المتحدة في فيينا على توصية المجلس بأن ينسق المكتب مع خزينة الأمم المتحدة لوضع دليل للخزينة على نطاق المنظومة يتضمن فرعا بشأن الإجراءات المحلية.
    138. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se dirigiera a la Tesorería de las Naciones Unidas con miras a celebrar negociaciones conjuntas sobre la consolidación de las comisiones bancarias. UN 138- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بالاتصال بخزانة الأمم المتحدة بغية إجراء مفاوضات مشتركة بشأن توحيد الرسوم المصرفية.
    En su 218a sesión, celebrada el 30 de abril de 2001, la Oficina del Programa para el Iraq comunicó al Comité que la empresa Glencore International AG, en cuyas importaciones de petróleo del Iraq los supervisores habían descubierto irregularidades, había reembolsado a la Tesorería de las Naciones Unidas su deuda de 3 millones de dólares por concepto de beneficios procedentes del petróleo. UN 43 - وفي الجلسة 218، المعقودة يوم 30 نيسان/أبريل 2001، أبلغ مكتب برنامج العراق اللجنة بأن شركة Glencore International AG، والتي اكتشف مراقبو النفط أن وارداتها من نفط العراق تنطوي على مخالفات، قد سددت لخزانة الأمم المتحدة المبلغ المتأخر من العائدات النفطية وقيمته 3 ملايين من الدولارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more