Estudios de viabilidad correspondientes la TIC en el desarrollo | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التنمية |
:: Integración de la TIC en los programas de desarrollo | UN | :: برامج إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التنمية |
Desarrollo del sector de la TIC en la región de la CESPAO | UN | تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في منطقة الإسكوا |
Esto hizo que muchos países en desarrollo incluyeran algunas preguntas sobre la TIC en la última serie de censos. | UN | وهذا ما حدا بالعديد من البلدان النامية إلى إدراج بعض الأسئلة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الجولة الأخيرة للتعداد. |
Efecto de la TIC en el desarrollo de la comunidad en los países miembros de la CESPAO | UN | أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تنمية المجتمع في البلدان الأعضاء في الإسكوا |
Se mantuvieron soluciones semejantes basadas en la TIC en las Islas Salomón, con ayuda de instalaciones de comunicaciones por satélite. | UN | وجرى مواصلة تطبيق حلول مماثلة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جزر سليمان بمساعدة مرافق ساتلية. |
B. Categoría del administrador principal de TIC, estrategia de TIC y papel del hospedaje de la TIC en esa estrategia 46 11 | UN | بــــاء - المستوى الوظيفي لكبار المديرين في مجـال تكنولوجيا المعلومـات والاتصالات واستراتيجيتها ودور استضافة هذه التكنولوجيا في إطار الاستراتيجية المتعلقة بها |
:: Apoyar plenamente a escuelas seleccionadas que estén preparadas para alcanzar niveles más altos de utilización de la TIC en la educación; | UN | :: دعم كامل لمدارس مختارة مستعدة لتحقيق مستويات أعلى في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم؛ |
:: Fomentar la capacidad de las escuelas para asumir como tarea propia la aplicación de la TIC en los planteles; y | UN | :: تنمية قدرات المدارس على تولي مقاليد الأمور في تنفيذ تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مدارسها؛ |
:: Fortalecer la integración de la TIC en los planes de estudios y la evaluación. | UN | :: تدعيم إدراج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنهاج الدراسي والتقييم. |
Se publicó el primer análisis por países realizado por la UNCTAD sobre el impacto de la TIC en las actividades comerciales, sobre Tailandia. | UN | ونُشر أول تحليلات الأونكتاد بخصوص تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أنشطة الأعمال، وكان التحليل الأول عن تايلاند. |
La Secretaría expresó profunda preocupación por que el hecho de que destacar cuestiones concretas relativas a la seguridad de la TIC en un informe público pudiera entrañar un mayor riesgo para la Organización. | UN | وقد أعربت الأمانة العامة عن بالغ القلق من أن إبراز المسائل التفصيلية المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تقرير علني قد ينطوي على مزيد من المخاطر بالنسبة للمنظمة. |
La ONUDI había encomendado dicho examen al Oficial de Seguridad encargado de la TIC en 2010, pero seguía pendiente. | UN | وقد عهدت اليونيدو بالتنقيح إلى المسؤول الأمني عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عام 2010، لكن المهمة لا تزال معلقة. |
La División ha puesto en funcionamiento, con la cooperación del personal directivo encargado de la TIC en toda la Organización, una base de datos de recursos de TIC. | UN | وقد بدأت الشعبة، بالتعاون مع مديري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة كلها، العمل بقاعدة بيانات عن الموارد المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
15. Hay cuestiones de género en la manera de utilizar la TIC en los países en desarrollo. | UN | 15- ترتبط طريقة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية ببعض القضايا الجنسانية. |
El Departamento de Empleo y Capacitación ha formulado y distribuido entre todos los Institutos de Enseñanza técnica y formación postescolar un programa de tutoría en línea para capacitar y apoyar a las mujeres y las estudiantes mujeres en la TIC en dichos Institutos. | UN | وأعدت إدارة العمل والتدريب برنامج توجيه مباشر قامت بتوزيعه على معاهد التعليم التقني والإضافي لتوفير المهارات اللازمة لدعم المرأة والطالبات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تلك المعاهد. |
Teniendo en cuenta que los resultados influirán en la eficacia y eficiencia a largo plazo de la TIC en la Secretaría en todo el mundo, es esencial que las tareas se lleven a cabo de manera meticulosa e integral. | UN | وبما أن النتائج سوف تؤثر على فعالية وكفاءة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة على مستوى العالم في الأمد الطويل، فلا بد من أداء هذه المهام بطريقة دقيقة وشاملة. |
El aprendizaje de la TIC está considerado cada vez más como una parte central del desarrollo normal de las aptitudes cognitivas, y hay una tendencia en aumento a utilizar el aprendizaje en línea apoyado por la TIC en los sistemas educativos. | UN | والإلمام بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يصبح على نحو متزايد جزءا أساسيا من تنمية المهارات المعرفية العادية، وهناك اتجاه متزايد لاستخدام التعلم عبر الإنترنت المدعوم بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نظم التعليم. |
Además, el carácter multisectorial de las TIC requiere la participación de los ministerios de cultura y educación, salud, economía y agricultura, que pueden incluir preguntas relativas a la TIC en sus encuestas u obtener los datos de registros administrativos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الطبيعة الشاملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات تتطلب إشراك الوزارات التنفيذية التي تتعامل مع الثقافة والتعليم والصحة والاقتصاد والزراعة، مما قد يتضمن مسائل تتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في دراساتها الاستقصائية، أو الحصول عليها من السجلات الإدارية. |
El objetivo de la iniciativa, denominada examen estructural de la TIC, fue hacer un inventario exhaustivo de las capacidades de la TIC en toda la Organización y detectar posibilidades de mejorarlas. | UN | وتمثل الهدف من هذه المبادرة، المعروفة باسم الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في إجراء جرد شامل لقدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة وتحديد فرص تحسينها. |
La Junta toma nota del franco reconocimiento por la Administración de las cuestiones planteadas en el presente informe y de su compromiso de adoptar medidas respecto de ellas, de manera decisiva, para mejorar la actual situación de la TIC en la Secretaría. | UN | ويلاحظ المجلس اعتراف الإدارة صراحة بالمسائل التي أثيرت في هذا التقرير والتزامها باتخاذ إجراء بشأنها بشكل حاسم من أجل تحسين الوضع الحالي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة. |
y papel del hospedaje de la TIC en esa estrategia | UN | باء - المستوى الوظيفي لكبار المديرين في مجـال تكنولوجيا المعلومـات والاتصالات واستراتيجيتها ودور استضافة هذه التكنولوجيا في إطار الاستراتيجية المتعلقة بها |
Jerarquía de la TIC en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | تسلسل تقديم التقارير المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Aprovechar las instalaciones de la TIC en la BLNU y en Valencia (España) para beneficio de la Secretaría en su totalidad | UN | تعزيز مرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموجودة في برينديزي وفي فالنسيا، بإسبانيا، لتستفيد من ذلك الأمانة العامة بكاملها |