"la tortura u otros tratos o" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو
        
    • التعذيب أو المعاملة أو
        
    • التعذيب والمعاملة أو
        
    • للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو
        
    • التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو
        
    • للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو
        
    • التعرض للتعذيب أو المعاملة أو
        
    462. El Comité reconoció la importancia de cualesquiera medidas para proteger a toda persona contra el uso de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, así como para impedir que se produzca. UN ٤٦٢ - واعترفت اللجنة بأهمية أية خطوات تتخذ لحماية أي شخص من ممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسيت أو اللاإنسانية أو المهينة، وكذلك لمنع ذلك من الحدوث.
    La adhesión de la República a las normas del derecho internacional generalmente aceptadas se expresa en el artículo 17 de la nueva Constitución, que prohíbe el uso de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وإن التزام جمهورية جورجيا بمعايير القانون الدولي المعترف بها عموماً يجد تعبيراً عنه في المادة ٧١ من الدستور الجديد التي تحظر استخدام التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    a) Tipifique como delito en la legislación penal la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN (أ) إدراج جريمة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ضمن القانون الجنائي؛
    Nº 7 - Prohibición de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (art. 7) 145 UN التعليق العام رقم 7: المادة 7 (حظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية أو المهينة) 121
    Nº 7. Prohibición de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (artículo 7) 190 UN التعليق العام رقم 7: المادة 7 (حظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية أو المهينة) 161
    b) Promulgación de la Orden Nº 96, de 8 de junio de 2001, del Fiscal General sobre la protección de los detenidos contra la tortura u otros tratos o penas inhumanos o degradantes; UN (ب) إصدار أمر المدعي العام رقم 96 (بتاريخ 8 حزيران/يونيه 2001) بشأن المراقبة لكفالة حماية الأشخاص المحتجزين والمعتقلين من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛
    - las campañas de sensibilización promovidas para evitar la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en la infancia; UN حملات التوعية لمنع تعرض الطفل للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    215. Ningún agente del orden público podrá invocar órdenes de un oficial superior para justificar, por ejemplo, la tortura u otros tratos o castigos crueles, inhumanos, degradantes o discriminatorios. UN 215- فلا يحق لأي من مأموري الضبط القضائي أن يتذرع بالأوامر العليا مثلاً كتبرير للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو التمييزية.
    En quinto lugar, aunque su mandato lo ha conducido a actuar en nombre de numerosas personas cuyos objetivos no aprobaba necesariamente, el Relator Especial siempre ha defendido una sola causa, a saber, que toda persona, sin excepción, tiene derecho a ser protegida contra la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN خامسا، إذا كانت ولايته تحمله إلى العمل نيابة عن أشخاص عديدين لا يوافق الضرورة على أهدافهم، فإن المقرر الخاص لا يدافع أبدا إلا عن قضية واحدة، وهي أن لكل فرد، دون استثناء، الحق في أن يحظى بالحماية ضد التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Reconociendo que la reparación depende de que se proceda a una investigación pronta, efectiva e imparcial de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y de que se admitan las violaciones, que la reparación se obtiene mediante esas vías, y que tiene un efecto preventivo y disuasivo intrínseco respecto de la comisión de transgresiones en el futuro, UN وإذ يسلِّم بأن الإنصاف والحصول عليه يتوقفان على إجراء تحقيقات سريعة وفعالة ونزيهة في التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعلى الاعتراف بالانتهاكات، وبأن لتوفير الإنصاف أثراً أصيلاً مانعاً ورادعاً لارتكاب انتهاكات في المستقبل،
    145. Las personas con discapacidad están protegidas, en igualdad de condiciones con las demás, contra la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN 145- يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بالحماية من التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على قدم المساواة مع الآخرين.
    Reconociendo que la reparación depende de que se proceda a una investigación pronta, efectiva e imparcial de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y de que se admitan las violaciones, y se obtiene mediante esas vías, y tiene un efecto preventivo y disuasivo inherente respecto de la comisión de transgresiones en el futuro, UN وإذ يسلِّم بأن الإنصاف والحصول عليه يتوقفان على إجراء تحقيقات سريعة وفعالة ونزيهة في التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعلى الاعتراف بالانتهاكات، وبأن لتوفير الإنصاف أثراً أصيلاً مانعاً ورادعاً لارتكاب انتهاكات في المستقبل،
    10. Insta a los Estados a que se aseguren de que en ningún proceso se acepte como prueba declaración alguna de la que se haya determinado que se obtuvo por medio de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, excepto contra una persona acusada de recurrir a la tortura, como prueba de que se hizo la declaración; UN " 10 - تحث الدول على ضمان عدم الاعتداد كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنها صدرت عن صاحبها نتيجة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلا إذا كان ذلك ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب كدليل على الإدلاء بهذه الأقوال؛
    Prohibición de la tortura u otros tratos o penas crueles, UN التعليق العام رقم 7: المادة 7 (حظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة
    Nº 7. Prohibición de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (artículo 7) UN التعليق العام رقم 7: المادة 7 (حظر التعذيب أو المعاملة أو العقـوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) 181
    Nº 7. Prohibición de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (artículo 7) 211 UN التعليق العام رقم 7: المادة 7 (حظر التعذيب أو المعاملة أو العقـوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) 181
    A ese respecto, el Comité recuerda también su Observación general Nº 20 (1992) sobre la prohibición de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, según la cual el texto del artículo 7 no admite limitación ni suspensión alguna, ni siquiera en situaciones de emergencia pública. UN وفي هذا الشأن، تشير اللجنة أيضاً إلى تعليقها العام رقم 20(1990) بشأن حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية الذي ينص على أن نص المادة 7 لا يسمح بأي تقييد أو انتقاص حتى في حالات الطوارئ العامة().
    Recuerda su Observación general Nº 20 (1992) sobre la prohibición de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, en la que recomienda que los Estados partes adopten disposiciones contra la detención en régimen de incomunicación. UN وهي تذكّر بتعليقها العام رقم 20(1992) بشأن حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية الذي توصي فيه الدول الأطراف باتخاذ تدابير من أجل منع الاحتجاز السري().
    - Las campañas de sensibilización promovidas para evitar la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en la infancia; UN حملات التوعية لمنع تعرض الطفل للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    La violencia por motivo de género está prohibida con arreglo a las leyes de derechos humanos, en primer lugar, a través de la prohibición de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN كما أن العنف القائم على أساس جنساني محظور قانوناً بموجب قانون حقوق الإنسان بالدرجة الأولى من خلال حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو غير الإنسانية أو المهينة.
    3. Subraya que no podrá invocarse una orden o instrucción de un funcionario superior o de una autoridad pública como justificación de la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, y que los Estados nunca deben pedir ni exigir a nadie, en particular a ningún personal médico u otro personal de salud, que cometa acto alguno de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN 3- يشدد على أنه لا ينبغي الاحتجاج بأي أوامر أو تعليمات صادرة من موظف أعلى أو من سلطة عامة كمبرر للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأنه يجب على الدول أن لا تطلب أو تتطلب من أحد، بمن في ذلك أيُّ مـن العامـلين الطبيين أو الصحيين الآخرين، ارتكاب أي فعل من أفعال التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Este artículo establece la protección de las personas con discapacidad contra la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more