La Relatora Especial efectuó una visita conjunta a Timor con el Relator Especial sobre la cuestión de la Tortura y el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. | UN | كما قامت بزيارة مشتركة، مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، إلى تيمور الشرقية. |
También recomendó que Uzbekistán adoptara un criterio de tolerancia cero para el problema constante de la tortura y la impunidad, de conformidad con las recomendaciones del Comité contra la Tortura y el Relator Especial. | UN | وأوصت آيرلندا أوزبكستان باعتماد نهج عدم التسامح مطلقاً إزاء المشكلة المستمرة للتعذيب، وإزاء ممارسة الإفلات من العقاب، على النحو الذي أوصت به كل من لجنة منع التعذيب والمقرر الخاص. |
Quede constancia de que las solicitudes cursadas por el Relator Especial sobre la Tortura y el Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación están siendo actualmente examinadas por el Gobierno. | UN | وتجدر ملاحظة أن الحكومة السورية تعكف حالياً على النظر في طلب كل من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات. |
A. Consultas con el Comité contra la Tortura y el Relator Especial 27 - 29 10 | UN | ألف - المشاورات المعقودة مع لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص 27 - 29 12 |
El orador se pregunta si no sería posible establecer rápidamente relaciones similares con otros mecanismos de las Naciones Unidas, en particular con el Relator Especial sobre la cuestión de la Tortura y el Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, los cuales han expresado el deseo de trasladarse a Argelia a fin de cumplir plenamente su mandato. | UN | وسأل عمﱠا اذا كان من الممكن أن تقام بسرعة علاقات مماثلة مع أجهزة أخرى في اﻷمم المتحدة، ولا سيﱠما المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج القضاء أو اﻹعدام التعسفي، اللذين أعرب كل منهما عن رغبته في زيارة الجزائر ليتسنى له الاضطلاع بولايته على النحو اﻷكمل. |
A. Consultas con el Comité contra la Tortura y el Relator Especial | UN | ألف- المشاورات المعقودة مع لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص |
La Alta Comisionada para los Derechos Humanos inauguró la sesión, a la que también asistieron un representante del Comité contra la Tortura y el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura. | UN | وافتتحت المفوضة السامية لحقوق الإنسان الاجتماع الذي حضره أيضا ممثل للجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب التابع للجنة حقوق الإنسان. |
El proyecto de resolución destaca la importante labor realizada por el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la tortura, así como también los esfuerzos persistentes de las organizaciones no gubernamentales para combatir la tortura. | UN | ويركز المشروع على العمل الهام الذي أنجزته لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فضلا عن الجهود الدؤوبة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية من أجل مكافحة التعذيب. |
Los principales retos a los que se enfrenta el Subcomité incluyen la mejora de la complementariedad de sus acciones, en particular con el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la tortura. | UN | وتشمل التحديات الرئيسية التي تواجهها اللجنة الفرعية تحسين تكامل إجراءاتها، ولا سيما مع لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
Alentó a Etiopía a que facilitara las visitas del Relator Especial sobre la Tortura y el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, solicitadas en 2005 y 2008, respectivamente. | UN | وشجعت إثيوبيا على تيسير زيارتي المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً اللتين كانتا قد طلبتا عامي 2005 و2008 على التوالي. |
Ese acto brindó asimismo la oportunidad de que el Presidente del Subcomité se reuniera con el Presidente del Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, quienes también tomaron la palabra ante la Asamblea General. | UN | وأتاح هذا الحدث أيضاً فرصة لاجتماع رئيس اللجنة الفرعية مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، اللذين ألقيا أيضاً كلمة أمام الجمعية العامة. |
Ese acto brindó asimismo la oportunidad de que el Presidente del Subcomité se reuniera con el Presidente del Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, quienes también tomaron la palabra ante la Asamblea General. | UN | وأتاح هذا الحدث أيضاً فرصة لاجتماع رئيس اللجنة الفرعية مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، اللذين ألقيا أيضاً كلمة أمام الجمعية العامة. |
10. Observa con beneplácito que subsisten los estrechos contactos y el intercambio de información, informes y documentos entre el Comité contra la Tortura y el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre cuestiones relacionadas con la tortura; | UN | ١٠ - ترحب باستمرار الصلات الوثيقة وتبادل المعلومات والتقارير والوثائق بين لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن المسائل المتصلة بالتعذيب؛ |
10. Observa con beneplácito que subsisten los estrechos contactos y el intercambio de información, informes y documentos entre el Comité contra la Tortura y el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre cuestiones relacionadas con la tortura; | UN | ١٠ - ترحب باستمرار الصلات الوثيقة وتبادل المعلومات والتقارير والوثائق بين لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن المسائل المتصلة بالتعذيب؛ |
iii) asistencia para organizar el día del debate general de 2000 del Comité sobre " la violencia del Estado y los niños " , celebrado en colaboración con el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura; | UN | `3` المساعدة في تنظيم يوم للمناقشة العامة للجنة بشأن " عنف الدولة ضد الأطفال " في عام 2000 بالتعاون مع لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب؛ |
Celebró el anuncio de que se intensificaría la colaboración con los órganos de derechos humanos, incluidos los relatores especiales, y recomendó que se contemplase la colaboración, por ejemplo, con el Relator Especial sobre la cuestión de la Tortura y el Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo. | UN | ورحبت المكسيك بالإعلان عن زيادة التعاون مع هيئات حقوق الإنسان، بما في ذلك المقررون الخاصون، وأوصت ببحث التعاون، مثلاً، مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب. |
Celebró el anuncio de que se intensificaría la colaboración con los órganos de derechos humanos, incluidos los relatores especiales, y recomendó que se contemplase la colaboración, por ejemplo, con el Relator Especial sobre la cuestión de la Tortura y el Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo. | UN | ورحبت المكسيك بالإعلان عن زيادة التعاون مع هيئات حقوق الإنسان، بما في ذلك المقررون الخاصون، وأوصت ببحث التعاون، مثلاً، مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب. |
13. En 2007, el Relator Especial sobre la cuestión de la Tortura y el Relator Especial sobre el derecho a la salud señalaron a la atención del Gobierno la situación de dos extranjeros que, en el momento de la comunicación, estaban detenidos en la base naval de los Estados Unidos en la bahía de Guantánamo. | UN | 13- وفي عام 2007، لفت المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالحق في الصحة نظر الحكومة إلى وضع اثنين من رعايا بلدان ثالثة كانا معتقلين، وقت الرسالة، في معتقل خليج غوانتنامو. |
En particular, Eslovenia recordó las graves preocupaciones expresadas desde 2004 por varios procedimientos especiales, en particular por el Relator Especial sobre la cuestión de la Tortura y el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, en relación con los malos tratos a los detenidos en un centro de detención para solicitantes de asilo. | UN | وأشارت سلوفينيا بشكل خاص إلى المخاوف الخطيرة التي أعرب عنها منذ 2004 عدة إجراءات خاصة، منها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، فيما يخص إساءة معاملة المحتجزين في مراكز الاحتجاز التي تؤوي ملتمسي اللجوء. |
Nizar Nayyouf 17. El 26 de abril de 1999 el Relator Especial sobre la Tortura y el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión remitieron un llamamiento conjunto urgente al Gobierno de Siria en favor de Nizar Nayyouf. | UN | 17- في 26 نيسان/أبريل 1999، قام المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، بتوجيه نداء عاجل مشترك إلى حكومة سوريا بشأن قضية نزار نيوف. |
554. El Relator Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno de Uzbekistán, conjuntamente con el Relator Especial sobre la cuestión de la Tortura y el Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados, en favor de U. Dmitry, condenado a muerte, y Lee Vladimir, Arutyunov Vitaly y Tsoi Valery, condenados a 12 años de prisión por homicidio. | UN | ٤٥٥- أرسل المقرر الخاص بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين نداءً عاجلاً إلى حكومة أوزبكستان بشأن يو ديمتري، الذي حُكم عليه باﻹعدام، وبشأن لي فلاديمير، وأروتيونوف فيتالي، وتسوي فاليري، الذين حكم عليهم بالسجن ٢١ عاماً نظير جريمة القتل. |