"la traducción de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترجمة
        
    • وترجمة
        
    • لترجمة
        
    • بترجمة
        
    • ترجمتها
        
    • وترجمتها تحريريا
        
    • الترجمة من
        
    • المترجمة
        
    • مترجمة
        
    • وبترجمة
        
    • ذلك الترجمة التحريرية
        
    • الترجمة الفرنسية
        
    Sin embargo, siguen sin solucionarse los problemas de mayor entidad con que tropieza la traducción de este informe. UN غير أن المشاكل اﻷعم التي تنطوي عليها ترجمة هذه التقارير ما زالت تحتاج إلى حل.
    Además, juegan un papel importante en la traducción de los acuerdos de las Naciones Unidas en políticas nacionales efectivas. UN وهي علاوة على ذلك تلعب دورا هاما في ترجمة اتفاقات الأمم المتحدة إلى سياسات وطنية فعالة.
    Exigen la traducción de las normas universales en criterios definidos localmente para medir los progresos y aumentar la responsabilidad. UN وتدعو تلك النهج إلى ترجمة المعايير الدولية إلى معايير تُحدد محلياً لقياس التقدم المحرز وتعزيز المساءلة.
    Habrá que asignar los fondos necesarios para esas labores, entre las que se encuentran la edición, el registro, el archivo y la traducción de fallos judiciales y laudos arbitrales. UN لذا يجب تخصيص اﻷموال اللازمة لهذه اﻷعمال، ومن بينها نشر وتسجيل وحفظ وترجمة اﻷحكام القضائية والقرارات التحكيمية.
    En el futuro, se espera que esto permitirá modernizar y agilizar el proceso necesario para la traducción de textos. UN وبمرور الزمن، يتوقع أن يؤدي هذا إلى تنسيق العملية المطلوبة لترجمة النصوص وزيادة سرعتها.
    Hay que aplaudir y fomentar la traducción de instrumentos nacionales a la lengua jmer. UN ويلزم الترحيب بترجمة الصكوك الدولية إلى لغة الخمير، وزيادة التوسع في ذلك.
    También señaló que la traducción de esas normas a otros idiomas llevó mucho tiempo. UN كما أشار إلى أن ترجمة المعايير إلى لغات أخرى يستغرق وقتاً طويلاً.
    :: Asistencia a los alumnos, mediante la traducción de material didáctico al sistema Braille y a formatos auditivos UN :: مساعدة الطلاب من خلال ترجمة مواد المنهاج الدراسي بطريقة برايل ووسائط إعلام أخرى صوتية؛
    Luego de leer la traducción de Wace, otro poeta francés, Chrétien de Troyes, escribió una serie de romances que catapultaron a Arturo a la fama. TED بعد قراءة ترجمة وايس، كتب شاعر فرنسي آخر وهو كريتيان دي تروا، سلسلةً من القصص الرومانسية أوصلت قصة آرثر إلى الشهرة.
    Significa que implementan la idea de Catalina en la traducción de la estación Mandarin. Open Subtitles ويعني أنه يمكننا أن نقوم بتحمل تكلفة محطة ترجمة اللغة الصينية رائع
    También se acordó que las dos organizaciones colaborarían en la traducción de cuatro publicaciones de la OIT al árabe y en la producción de programas de radio. UN وتم الاتفاق أيضا على التعاون في ترجمة أربعة منشورات لمنظمة العمل الدولية إلى اللغة العربية وفي انتاج برامج إذاعية.
    En el futuro los presupuestos se prepararán mediante la traducción de un plan operacional detallado en requisitos técnicos. UN وسيجرى مستقبلا إعداد الميزانيات من خلال ترجمة خطة تشغيلية شاملة إلى احتياجات تقنية.
    la traducción de documentos sobre derechos humanos a idiomas locales y la preparación de diversos materiales informativos representan elementos comunes de esta parte del programa. UN كما أن ترجمة وثائق حقوق الانسان الى اللغات المحلية وإعداد مجموعة من المواد الاعلامية هما من العناصر المشتركة لهذا المكون البرنامجي.
    Afirma, además, que el acusado planteó la cuestión de la traducción de los documentos en el tribunal, pero que los jueces no prestaron atención. UN كما يدعي أن المتهم أثار مسألة ترجمة المستندات في المحكمة، لكن القضاة لم يعيروا ذلك اهتمام.
    Además, argumenta que la traducción de todos los documentos habría prolongado considerablemente la detención preventiva del autor y los coacusados. UN وتجادل كذلك بأن ترجمة جميع المستندات كانت ستطيل كثيرا من فترة حجز صاحب البلاغ والمدعى عليهم اﻵخرين قبل المحاكمة.
    También se le puede encomendar al intérprete la traducción de documentos oficiales al inglés o ruso. UN ويمكن أن يطلب الى المترجم الشفوي ترجمة الوثائق الرسمية الى اﻹنكليزية والروسية.
    El Servicio de Prestación de Servicios de Conferencias se encarga de la planificación, la coordinación y los servicios de reuniones, la traducción de documentos oficiales y la reproducción y distribución de documentos. UN ودائرة خدمات المؤتمرات مسؤولة عن التخطيط للاجتماعات وتنسيقها وخدمتها، وترجمة الوثائق الرسمية واستنساخ وتوزيع الوثائق.
    El Servicio de Conferencias se encarga de la planificación, la coordinación y los servicios de reuniones, la traducción de documentos oficiales y la reproducción y distribución de documentos. UN وخدمات المؤتمرات مسؤولة عن التخطيط للاجتماعات وتنسيقها وخدمتها، وترجمة الوثائق الرسمية واستنساخ وتوزيع الوثائق.
    Para el Año, el Centro se encargó de la traducción de la Declaración Universal de Derechos Humanos a dos importantes idiomas indígenas. UN وبالنسبة إلى السنة الدولية أجرى المركز، ترتيبات لترجمة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إلى لغتين رئيسيتين من لغات السكان اﻷصليين.
    También se le puede encomendar al intérprete la traducción de documentos oficiales al inglés o al ruso, según sea necesario. UN ويتعين عليه القيام أيضا بترجمة الوثائق الرسمية الى الانكليزية أو الروسية حسب الاقتضاء.
    La Secretaría no se hará cargo ni de la reproducción ni de la traducción de esos documentos. UN ولن تقوم اﻷمانة العامة باستنساخ هذه الوثائق أو ترجمتها.
    a) Gran calidad del material de referencia, la edición y la traducción de la documentación y otro material escrito UN (أ) إعداد مراجع الوثائق التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها تحريريا على مستوى رفيع الجودة
    La secretaría se hará cargo de la traducción de la documentación a esos idiomas y de esos idiomas durante todo el proceso de examen. UN وتوفر الأمانة الترجمة من هذه اللغات وإليها طوال عملية الاستعراض.
    Los volúmenes de la Treaty Series no se pueden imprimir hasta que no se dispone de la traducción de todos los instrumentos que los integran. UN ولا يمكن طبع مجلد من مجلدات مجموعة المعاهدات إلا إذا أتيحت جميع النصوص المترجمة التي يتألف منها المجلد كاملة.
    1131. Granit facilitó la traducción de un inventario hecho por sus empleados el 30 de septiembre de 1990. UN 1131- قدمت الشركة كشوف جرد مترجمة وضعها موظفو الشركة في 30 أيلول/سبتمبر 1990.
    Australia celebró los cursos de formación impartidos recientemente y la traducción de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer al idioma nacional para que todos los palauanos pudieran participar en los debates relativos a la ratificación de la Convención. UN ورحبت أستراليا بالتدريب الذي جرى مؤخراً وبترجمة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى اللغة الوطنية كي يتسنى لجميع البالاويين المشاركة في المناقشات المتعلقة بالتصديق عليها.
    Las secretarías de los dos tribunales se encargan de la administración y de los servicios de apoyo judicial, entre ellos la traducción de documentos y la interpretación de lo que se dice en las vistas. UN ويتولى قلم كل محكمة من المحكمتين مسؤولية إدارة خدمات الدعم القضائي، بما في ذلك الترجمة التحريرية والشفوية لوقائع جلسات المحكمتين.
    Théoneste Bagosora había sido conminado por la Sala de Apelaciones a presentar su notificación de apelación dentro de los 30 días de la fecha de la presentación de la traducción de la sentencia al francés. UN وصدرت التعليمات من دائرة الاستئناف إلى ثيونيستي باغوسورا ليقدم إخطاره بالطعن في الحكم خلال فترة لا تتجاوز 30 يوما من تاريخ تقديم الترجمة الفرنسية للحكم الذي أصدرته الدائرة الابتدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more