"la transferencia de conocimientos especializados" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقل الدراية
        
    • نقل الخبرات
        
    • نقل المهارات
        
    • ونقل المهارات
        
    • ونقل الدراية
        
    • ونقل الخبرة
        
    De hecho, el sector privado del Sur podría prestar una gran asistencia a los países de África mediante la transferencia de conocimientos especializados y tecnología. UN والواقع أنه يمكن للقطاع الخاص في الجنوب أن يساعد البلدان الافريقية بشكل ملموس في نقل الدراية والتكنولوجيا.
    5. Formas de promover la transferencia de conocimientos especializados y de tecnología UN 5- طرق ووسائل تعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا
    Con ese fin, la ONUDD apoyó la transferencia de conocimientos especializados, enseñanzas y prácticas óptimas entre los Estados Miembros. UN وتحقيقاً لذلك الغرض دعم المكتب نقل الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة فيما بين الدول الأعضاء.
    El proyecto tiene como fin asistir en la transferencia de conocimientos especializados en crímenes de guerra del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia a las jurisdicciones locales. UN ويدعم المشروع نقل الخبرات في مجال جرائم حرب من المحكمة الجنائية الدولية إلى المحاكم المحلية.
    La migración internacional también puede facilitar la transferencia de conocimientos especializados y contribuir al enriquecimiento cultural. UN كما أن الهجرة الدولية محملة بإمكانيات تيسير نقل المهارات واﻹسهام في اﻹثراء الثقافي.
    La migración internacional también puede facilitar la transferencia de conocimientos especializados y contribuir al enriquecimiento cultural. UN كما أن الهجرة الدولية محملة بإمكانيات تيسير نقل المهارات واﻹسهام في اﻹثراء الثقافي.
    Por lo tanto, la atención debe dirigirse al desarrollo de la capacidad, la educación y la transferencia de conocimientos especializados. UN ومن ثم، ينبغي أن يكون التركيز على بناء القدرات والتعليم ونقل المهارات.
    * El aumento de la aplicación y la transferencia de conocimientos especializados pertinentes para el desarrollo económico, social, cultural y ecológico del país; UN التطبيق المتقدم ونقل الدراية ذات الصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية للبلاد؛
    Las actividades de Handicap International se basan en la transferencia de conocimientos especializados y la creación de asociaciones, el apoyo institucional y a proyectos, la ejecución directa de proyectos, la promoción, la concienciación y la movilización de la sociedad civil. UN وتستند أنشطة المنظمة إلى نقل الدراية والتشارك، وإلى الدعم المؤسسي ودعم المشاريع، وتنفيذ المشاريع تنفيذا مباشرا، إضافة إلى دعوة المجتمع المدني وتوعيته وتحفيزه.
    La cooperación Sur-Sur ha estado aumentando durante los últimos dos decenios, y a través de ese mecanismo se han abierto muchas posibilidades para fortalecer las relaciones comerciales y la cooperación en la transferencia de conocimientos especializados y tecnología. UN إن التعاون في بين بلدان الجنوب آخذ في التنامي على مدى العقدين الماضيين، ومن خلال تلك الآلية، فتحت سُبُل عديدة لعلاقات تجارية معززة، وتعاون في نقل الدراية الفنية والتكنولوجيا.
    E. Formas de promover la transferencia de conocimientos especializados y de tecnología UN هاء - سبل ووسائل تعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا
    La asociación con Eurostat aumentará la calidad de la labor internacional en esta esfera, evitará la duplicación de las actividades internacionales y acelerará la transferencia de conocimientos especializados a los países miembros de la CEPA en los que se esté produciendo una transición hacia economías de mercado. UN وسوف تزيد هذه الشراكة مع يوروستات في تحسين نوعية العمل الدولي في هذا الميدان، كما أنها ستجنب الازدواجية في الأنشطة الدولية وتعجّل نقل الدراية العملية الى البلدان الأعضاء في اللجنة التي هي في طور الانتقال الى اقتصادات سوقية.
    viii) Determinará las formas de promover la transferencia de conocimientos especializados y tecnología, en particular de los países desarrollados a los países en desarrollo, en la esfera de la lucha contra la desertificación y/o de la mitigación de los efectos de la sequía; UN `8` تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا، وخاصة من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف؛
    13. Se exhorta a los operadores de transportes de los países desarrollados a que establezcan empresas mixtas con operadores de los países en desarrollo, garantizando con ello la transferencia de conocimientos especializados y de capital. UN 13- يُدعى متعهدو النقل من البلدان المتقدمة إلى الدخول في مشاريع مشتركة مع المتعهدين من البلدان النامية، مما يكفل نقل الدراية الفنية ورؤوس الأموال.
    Mecanismos para facilitar la transferencia de conocimientos especializados, buenas prácticas, etc. UN آليات تيسير نقل الخبرات والممارسات الجيدة وما إلى ذلك.
    :: Fomento de la transferencia de conocimientos especializados y tecnología UN :: عمليات تعزيز نقل الخبرات والتكنولوجيا
    Los sistemas de gestión del saber mundial se vincularán con un mayor número de instituciones de excelencia en el Sur y facilitarán la transferencia de conocimientos especializados y experiencias entre los países en que se ejecutan programas y las organizaciones regionales. UN فنظم إدارة المعرفة العالمية ستتصل بالمزيد من مؤسسات الخبرة الرفيعة في الجنوب، وستسهل نقل الخبرات والتجارب بين البلدان المستفيدة من البرنامج والمنظمات الإقليمية.
    Con una base de conocimientos fortalecida, la transferencia de conocimientos especializados a los expertos nacionales, a los organismos gubernamentales y a la sociedad civil contribuyó a fomentar la capacidad para formular estrategias de reducción de la pobreza y para desempeñar mejor las funciones de promoción. UN وبفضل قاعدة معززة من المعارف، ساعد نقل المهارات إلى الخبراء الوطنيين والوكالات الحكومية والمجتمع المدني في بناء القدرة في مجال صياغة استراتيجيات الحد من الفقر وفي الاضطلاع بأدوار الدعوة على نحو أفضل.
    El asesor nacional para la protección de menores contribuirá también a la transferencia de conocimientos especializados a la sociedad civil y al fomento de la capacidad de las instituciones nacionales. UN وسيساهم أيضا مستشار حماية الأطفال الوطني في نقل المهارات إلى المؤسسات الوطنية. العنصر 4: تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية
    A esos efectos, las entidades deben velar por que se tengan más en cuenta las necesidades pertinentes, en particular la transferencia de conocimientos especializados y tecnología, y se determinen los beneficios a corto plazo. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي أن تكفل الكيانات على نحو أفضل شمول الشراكات للاحتياجات ذات الصلة، بما في ذلك عمليات نقل المهارات والتكنولوجيا، وتحديد الفوائد في الأجل القصير.
    La resolución reafirma el compromiso de Israel de poner en práctica las políticas necesarias para apoyar la investigación agrícola y promover la difusión de tecnologías agrícolas en el mundo en desarrollo, con especial énfasis en la creación de capacidad, la educación y la transferencia de conocimientos especializados. UN ويعيد القرار تأكيد التزام إسرائيل بوضع السياسات اللازمة لدعم البحث الزراعي وتشجيع نشر التكنولوجيات الزراعية في بلدان العالم النامي، مع التركيز خاصة على بناء القدرات والتعليم ونقل المهارات.
    * El fomento y la promoción de la cooperación internacional y la transferencia de conocimientos especializados y tecnologías de otros países; UN تنشيط وتعزيز التعاون الدولي ونقل الدراية والتكنولوجيا الأجنبية؛
    25. Si bien la protección del medio ambiente era indispensable en las naciones en desarrollo, tenía que llevarse a cabo mediante, entre otras cosas, el acceso a tecnologías menos contaminantes, la transferencia de conocimientos especializados a fin de evitar que cometieran errores análogos a los ocurridos en los países desarrollados, y la protección de la biodiversidad, así como una compensación a aquéllas naciones que la preservaran. UN ٥٢ - وبينما تعتبر حماية البيئة أساسية في حالة البلدان النامية فإن ذلك ينبغي اتباعه عن طريق جملة أمور منها الوصول إلى تكنولوجيات أقل تلويثا، ونقل الخبرة للبلدان النامية لمنعها من ارتكاب أخطاء مماثلة لما حدث في البلدان المتقدمة النمو، وحماية التنوع الاحيائي وتعويض من حافظوا عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more