"la transferencia de conocimientos y tecnología" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقل الدراية والتكنولوجيا
        
    • نقل المعرفة والتكنولوجيا
        
    • نقل المعارف والتكنولوجيا
        
    • نقل أشكال الدراية والتكنولوجيا
        
    • ونقل المعرفة والتكنولوجيا
        
    • نقل المعارف والتكنولوجيات
        
    II. la transferencia de conocimientos y tecnología EN LAS REUNIONES PRIMERA Y SEGUNDA DEL COMITÉ PARA EL EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN 7 - 19 6 UN ثانياً - نظر الدورتين الأولى والثانية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في نقل الدراية والتكنولوجيا 7 -19 5
    II. la transferencia de conocimientos y tecnología EN LAS REUNIONES PRIMERA Y SEGUNDA DEL COMITÉ PARA EL EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN UN ثانياً - نظر الدورتين الأولى والثانية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في نقل الدراية والتكنولوجيا
    Por ello, se debería promover el papel de la Organización en la transferencia de conocimientos y tecnología en todas las esferas a esos países. UN لذا سيكون من المناسب أن يُعزز دور المنظمة في نقل المعرفة والتكنولوجيا في جميع المجالات إلى تلك البلدان.
    Tiene que tomar en cuenta las condiciones locales y facilitar la transferencia de conocimientos y tecnología. UN وينبغي أن يأخذ في الحسبان الظروف المحلية وتيسير نقل المعرفة والتكنولوجيا.
    Asimismo, puede tener como consecuencia la transferencia de conocimientos y tecnología. UN كما أنه يمكن أن يؤدي إلى نقل المعارف والتكنولوجيا.
    Su país respalda firmemente la transferencia de conocimientos y tecnología, que pueden acelerar el crecimiento mundial y mejorar los niveles de vida. UN وبلده يؤيد بشدة نقل المعارف والتكنولوجيا الذي يمكن أن يعجل بالنمو العالمي ويحسن مستويات المعيشة.
    d) Análisis de los medios destinados a promover la transferencia de conocimientos y tecnología a fin de luchar contra la desertificación y/o mitigar los efectos de la sequía, así como para fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas; UN (د) النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل أشكال الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة؛
    D. Medios destinados a promover la transferencia de conocimientos y tecnología a fin de luchar contra la desertificación y/o UN دال - سبل ووسائل تعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا لمكافحة
    Los medios destinados a promover la transferencia de conocimientos y tecnología, así como a fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas. UN - السُبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا فضلاً عن تعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر.
    ANÁLISIS DE LOS MEDIOS DESTINADOS A PROMOVER la transferencia de conocimientos y tecnología A FIN DE LUCHAR CONTRA LA DESERTIFICACIÓN Y/O MITIGAR LOS EFECTOS DE LA SEQUÍA, ASÍ COMO FOMENTAR EL INTERCAMBIO DE EXPERIENCIAS E INFORMACIÓN ENTRE LAS PARTES Y LAS UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبـادل المعلومـات
    ANÁLISIS DE LOS MEDIOS DESTINADOS A PROMOVER la transferencia de conocimientos y tecnología A FIN DE LUCHAR CONTRA LA DESERTIFICACIÓN Y/O MITIGAR LOS EFECTOS DE LA SEQUÍA, ASÍ COMO PARA FOMENTAR EL INTERCAMBIO DE EXPERIENCIAS E INFORMACIÓN ENTRE LAS PARTES Y LAS INSTITUCIONES UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبـادل المعلومـات
    ANÁLISIS DE LOS MEDIOS DESTINADOS A PROMOVER la transferencia de conocimientos y tecnología A FIN DE LUCHAR CONTRA LA DESERTIFICACIÓN Y/O MITIGAR LOS EFECTOS DE LA SEQUÍA, ASÍ COMO PARA FOMENTAR EL INTERCAMBIO DE EXPERIENCIAS E INFORMACIÓN ENTRE LAS PARTES Y LAS UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبـادل المعلومـات
    6. Análisis de los medios destinados a promover la transferencia de conocimientos y tecnología a fin de luchar contra la desertificación y/o mitigar los efectos de la sequía, así como para fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas. UN 6- النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر.
    Se insta a los gobiernos de los países de origen a que busquen la forma de emplear las capacidades profesionales de los migrantes reintegrados al país y a que colaboren con los países de destino para fomentar el regreso de migrantes cualificados que puedan desempeñar un papel decisivo en la transferencia de conocimientos y tecnología. UN وتُحث حكومات بلدان المنشأ على إيجاد سبل لاستخدام مهارات المهاجرين العائدين والتعاون مع بلدان المقصد في تشجيع عودة المهاجرين المؤهلين الذين يمكن أن يؤدوا دورا حاسم اﻷهمية في نقل المعرفة والتكنولوجيا.
    La promoción de vínculos entre las filiales extranjeras y las empresas locales podía contribuir a la transferencia de conocimientos y tecnología, ayudar a mejorar la capacidad nacional y hacer más responsables a las filiales extranjeras. UN وبإمكان تعزيز الروابط بين الفروع الأجنبية والشركات المحلية أن يسهم في نقل المعرفة والتكنولوجيا وأن يساعد على رفع مستوى القدرات المحلية ويقلل من ميل الفروع الأجنبية إلى الرحيل.
    Además, los Estados partes deberían revisar la disposición del Tratado relativa a la retirada, particularmente en la medida en que afecta a los Estados que se han beneficiado de la transferencia de conocimientos y tecnología nucleares en el marco del Tratado. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقوم الدول الأطراف بإعادة النظر في حكم الانسحاب من المعاهدة، وخصوصاً لأنه يتصل بالدول التي استفادت من نقل المعرفة والتكنولوجيا النووية بمقتضى الاتفاقية.
    Además, los Estados partes deberían revisar la disposición del Tratado relativa a la retirada, particularmente en la medida en que afecta a los Estados que se han beneficiado de la transferencia de conocimientos y tecnología nucleares en el marco del Tratado. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقوم الدول الأطراف بإعادة النظر في حكم الانسحاب من المعاهدة، وخصوصاً لأنه يتصل بالدول التي استفادت من نقل المعرفة والتكنولوجيا النووية بمقتضى الاتفاقية.
    Ello debería hacerse con vistas a reducir los gastos de los países en desarrollo, crear capacidad y fomentar la transferencia de conocimientos y tecnología a esos países. UN وينبغي أن يكون الهدف من ذلك هو تقليل التكاليف التي تتكبدها البلدان النامية، وبناء القدرات، وتعزيز نقل المعارف والتكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    La cooperación con el Japón se inició en 2003 a iniciativa del Gobierno con el objetivo de promover la transferencia de conocimientos y tecnología a través de proyectos viables. UN وبمبادرة من الحكومة، فقد قام التعاون مع اليابان في 2003، بهدف تعزيز نقل المعارف والتكنولوجيا عن طريق المشاريع التي يمكن تطبيقها.
    Los centros de excelencia ayudarán a salvar la brecha tecnológica entre el Norte y el Sur, favorecerán la transferencia de conocimientos y tecnología, y terminarán con el efecto negativo del " éxodo de intelectuales " propiciando la formación de un gran número de investigadores en los países en desarrollo. UN وستساعد المبادرة في سد الفجوة التكنولوجية بين الشمال والجنوب وتشجيع نقل المعارف والتكنولوجيا وعكس الاتجاه ذي الأثر السلبي المميّز لهجرة الأدمغة بإيجاد مجموعة كبيرة من الباحثين في العالم النامي.
    d) Análisis de los medios destinados a promover la transferencia de conocimientos y tecnología a fin de luchar contra la desertificación y/o mitigar los efectos de la sequía, así como para fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas; UN (د) النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل أشكال الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة؛
    Los miembros de la organización mejoran la competitividad de las compañías y los empresarios en sus ciudades y regiones y contribuyen al desarrollo económico mundial a través de la innovación, la iniciativa empresarial y la transferencia de conocimientos y tecnología. UN ويعزز أعضاء المنظمة القدرة التنافسية للشركات والمشتغلين بالأعمال الحرة في مدنهم ومناطقهم، والمساهمة في التنمية الاقتصادية العالمية من خلال الابتكار ومباشرة الأعمال الحرة ونقل المعرفة والتكنولوجيا.
    20. Elaborar, en colaboración con otras entidades asociadas, programas especiales para los países menos adelantados y para África que incrementen su capacidad de aprovechar la transferencia de conocimientos y tecnología (párr. 13 l)). UN 20 - بالتعاون مع الشركاء الآخرين، القيام بوضع برامج خاصة لأقل البلدان نموا ولأفريقيا، من شأنها أن تزيد قدرتها على الإفادة من نقل المعارف والتكنولوجيات. (الفقرة 13 (ل))

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more