Documentos de datos toponímicos: normas y formatos para la transferencia de datos toponímicos | UN | ملفات البيانات المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها: معايير وأشكال نقل البيانات المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها |
Uno de los relacionados con IMIS se refiere a la transferencia de datos electrónicos sobre los empleados. | UN | وتنطوي أحد المشكلات المتعلقة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في نقل البيانات الخطية للموظفين. |
El sistema facilita la transferencia de datos y documentos electrónicos para los operadores comerciales y de transporte. | UN | ويسهل النظام نقل البيانات والوثائق الإلكترونية لمتعهدي التجارة والنقل. |
la transferencia de datos no es, por tanto, automática. | UN | وبالتالي، فإن نقل البيانات لا يكون بصورة تلقائية. |
En 2005, la Subdivisión de Servicios de Auditoría del UNFPA efectuó una auditoría de la transferencia de datos del IMIS a Atlas. | UN | ونفذ فرع مراجعة الحسابات بالصندوق عملية مراجعة لنقل البيانات من نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى نظام أطلس. |
La utilización de una aplicación de programas informáticos para todas las esferas permitirá la transferencia de datos sin problemas entre las funciones y la integración de los procedimientos en procesos multifuncionales. | UN | إن استخدام تطبيق واحد لبرنامج الحاسوب لجميع المناطق سيتيح نقل البيانات بسهولة بين الوظائف وتكامل الإجراءات في عمليات عبر وظيفية. |
Los proyectos ultimados fueron la instalación de una colección de cintas magnéticas donde se almacenan copias de resguardo de datos y nuevos servidores para la red a fin de facilitar la transferencia de datos de la UNTAET a la UNMISET y hacer posible la instalación de nuevas aplicaciones. | UN | ويتمثل المشروعان المنجزان في إنشاء مكتبة لأشرطة حفظ البيانات واقتناء حواسيب إضافية لخدمة الشبكة من أجل تيسير نقل البيانات من إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إلى بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية والتمكّن من تركيب التطبيقات الجديدة. |
Por último, recordó las recomendaciones que figuraban en el informe de los Amigos de la Presidencia, entre ellas, la necesidad de establecer un proceso institucional para mejorar la transferencia de datos desde los países hacia los organismos internacionales y entre los organismos internacionales. | UN | وأشار في ختام كلمته إلى التوصيات الواردة في تقرير فريق أصدقاء الرئيس، ومن بينها ضرورة اتخاذ إجراءات للعمل على تحسين نقل البيانات من البلدان إلى الوكالات الدولية وفيما بين الوكالات الدولية. |
La Sección de Suministros y la Sección de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones también indicaron que se habían producido errores en el sistema FuelLog durante la transferencia de datos de los servidores. | UN | وأشار قسم الإمدادات وقسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات أيضا إلى أن الأخطاء في نظام سجل الوقود وقعت أثناء نقل البيانات من حواسيب الخدمة. |
La Sección de Suministros y la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información también indicaron que se habían producido errores en el sistema FuelLog durante la transferencia de datos de los servidores. | UN | وأشار قسم الإمدادات وقسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات أيضا إلى أن الأخطاء في نظام سجل الوقود وقعت أثناء نقل البيانات من حواسيب الخدمة. |
Se prevé la necesidad de un período de transición en el funcionamiento de ambos sistemas, al igual que una importante necesidad de apoyo resultante del apoyo operacional en curso y la necesidad de llevar a cabo la transferencia de datos y la migración. | UN | ومن المتوقع نشوء مرحلة انتقالية في تشغيل النظامين ونشوء احتياج لدعم كبير نتيجةً للمساندة الميدانية المستمرة وضرورة نقل البيانات وترحيلها. |
En Sudáfrica, muchas zonas son inaccesibles y la transferencia de datos y el acceso a la televisión y los sistemas de radio son muy costosos. | UN | ففي جنوب أفريقيا، هناك مناطق عديدة يتعذر الوصول إليها وينطوي نقل البيانات والوصول إلى الشبكات التلفزيونية والإذاعية على تكلفة كبيرة. |
58. Entre las funciones de un portal de aduanas en la Web figuran la gestión del acceso al sistema y la transferencia de datos y documentos. | UN | 58- وتشمل مهام بوابة للجمارك على شبكة الإنترنت إدارة الوصول إلى النظام وكذلك عمليات نقل البيانات والوثائق. |
La fragmentación de los sistemas existentes dentro de las Naciones Unidas significa que algunas actividades, como la transferencia de datos procedentes de sistemas anteriores, serán lentas y costosas; | UN | ونظرا للطابع المجزأ للنظم القائمة داخل الأمم المتحدة، فإن أنشطة من قبيل نقل البيانات من النظم القديمة ستكون مكلفة وستستغرق وقتا طويلا؛ |
Los informó de que la transferencia de datos del sistema heredado al nuevo dispositivo de PRI no era real, por lo que se podía hacer caso omiso de las cifras correspondientes al ejercicio de 2012; | UN | وأفاد بأنَّ نقل البيانات من النظام القديم إلى نظام تخطيط الموارد المؤسسية الجديد ليس موثوقا به؛ ولذلك يمكن تجاهل الأرقام المتعلقة بالسنة المالية 2012. |
Se requiere, por último, permiso del Organismo para la cotejación de ficheros, esto es, la transferencia de datos de un expediente a otro y el tratamiento simultáneo de varios archivos con datos personales. | UN | كما أن " الدمج المقارن " للملفات، أي نقل البيانات من ملف الى آخر، والمعالجة المشتركة لعدة ملفات بيانات شخصية، تستوجب إذنا من الوكالة. |
Sin embargo, ello dependerá del acceso de los usuarios a medios adecuados de tecnología de información que permitan la transferencia de datos en tiempo casi real. | UN | بيد أن هذا التوافر سيتوقف علـى مـدى حصول المستعملين على المعدات المناسبة لتكنولوجيا المعلومات التي تتيح نقل البيانات فيما يقرب من الوقت الحقيقي . |
c) Normas y formatos para la transferencia de datos toponímicos; | UN | )ج( معايير وأشكال نقل البيانات عن أسماء المواقع الجغرابية وأصلها؛ |
La información contenida en esta base de datos formará el núcleo para la transferencia de datos al sistema de control de los bienes sobre el terreno, una tarea que se está realizando en estos momentos. | UN | وستشكل المعلومات التي تتضمنها قاعدة البيانات هذه أساسا لنقل البيانات إلى نظام مراقبة اﻷصول الميدانية، وهي مهمة جارية حاليا. |
La " asistencia técnica " podrá entrañar la transferencia de " datos técnicos " . | UN | ويجوز أن تشمل " المساعدة التقنية " نقل " بيانات تقنية " . |
En este aspecto, el tema de una base de datos interinstitucional, ya sea en forma electrónica, independiente o no informática, podría probablemente ser fundamental para facilitar la transferencia de datos. | UN | وهنا ربما أمكن لمسألة وجود قاعدة بيانات مشتركة بين الوكالات، سواء الكترونية أو مستقلة أو غير محوسبة أن تؤدي دورا حاسما في تيسير انتقال البيانات. |