"la transferencia de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقل المعلومات
        
    • ونقل المعلومات
        
    • لنقل المعلومات
        
    Es imposible que se produzca esa transformación sin que se avance en la transferencia de información a nivel mundial. UN واعتبر أن ذلك غير قابل للحدوث ما لم يسبقه اختراق في نقل المعلومات على الصعيد العالمي.
    Igualmente importante es la transferencia de información sobre fármacos y procedimientos apropiados para el tratamiento de las enfermedades transmitidas sexualmente. UN ومن المهم بالمثل نقل المعلومات المتعلقة بالعقاقير واﻹجراءات غير المناسبة في معالجة اﻷمراض المنقولة جنسيا.
    En consecuencia, el informe se concentrará en el tercer tipo de corrientes de datos, que comprende la transferencia de información gracias a la cooperación entre las organizaciones. UN ثم سيركز التقرير على التدفق الثالث، الذي يشمل نقل المعلومات من خلال التعاون بين المنظمات.
    Varias partes expresaron su apoyo a las organizaciones multilaterales que se ocupan de la creación de capacidad, la investigación y la transferencia de información. UN وقد أوضحت عدة أطراف دعمها للمنظمات المتعددة اﻷطراف التي تشترك في اﻷعمال المتصلة ببناء القدرات، والبحث، ونقل المعلومات.
    En el curso de los próximos meses, la Fiscalía seguirá priorizando la transferencia de información y conocimientos a las fiscalías nacionales, a fin de prestarles asistencia en la importante labor que tienen por delante. UN وسيواصل مكتب المدعي العام في الأشهر المقبلة إعطاء الأولوية لنقل المعلومات والخبرات إلى السلطات القضائية الوطنية بغية مساعدتها فيما ينتظرها من أعمال هامة.
    El hecho de que la transferencia de información entre los centros de información de las Naciones Unidas se realice cada vez más en forma electrónica no ha hecho menos necesarias las bibliotecas que mantienen. UN بالرغم من ازدياد إمكانية نقل المعلومات إلكترونيا من مكاتب الأمم المتحدة للإعلام وإليها، لم تتقلص الحاجة إلى مكتباتها.
    Por una parte, la transferencia de información útil y verdadera resulta milagrosa y, por otra, la posibilidad de divulgar información indecente y falsa permite a unos pocos manipular a muchos. UN فمن ناحية يكون نقل المعلومات المفيدة والحقيقية بمثابة معجزة، ومن ناحية أخرى تؤدي إمكانية نشر معلومات غير لائقة وكاذبة إلى تمكين القلّة من التلاعب بالكثرة.
    El Tribunal Internacional ha seguido prestando apoyo a iniciativas encaminadas a promover la transferencia de información entre el Tribunal Internacional y la región. UN وواصلت المحكمة الدولية دعم المبادرات الرامية إلى تشجيع نقل المعلومات بين المنطقة والمحكمة الدولية.
    la transferencia de información, conocimientos y apoyo alentaría una buena dirección del Tratado en todo momento. UN فمن شأن نقل المعلومات والمعارف وتوفير الدعم أن يشجع حسن إدارة المعاهدة في جميع الأوقات.
    la transferencia de información, conocimientos y apoyo alentaría una buena dirección del Tratado en todo momento. UN فمن شأن نقل المعلومات والمعارف وتوفير الدعم أن يشجع حسن إدارة المعاهدة في جميع الأوقات.
    En los próximos períodos que se examinen la Fiscalía seguirá facilitando la transferencia de información y expertos a las oficinas de los fiscales de la región. UN وفي الفترات المشمولة بالتقارير المقبلة، سيواصل المكتب تسهيل نقل المعلومات والخبرة إلى المدعين العامين في المنطقة.
    Hemos creado un buffer para realentizar la transferencia de información Open Subtitles لقد خلقنا عازل ليقوم بإبطاء نقل المعلومات
    El programa ofrece asistencia técnica, apoya la investigación y el desarrollo, coordina la transferencia de información y promulga, a nivel internacional, normas y criterios sobre el manejo sin riesgos de los desechos radiactivos. UN ويوفر البرنامج المساعدة التقنية، ويدعم البحث والاستحداث، وينسق نقل المعلومات ويعلن على الصعيد الدولي، المستويات والمعايير المتعلقة بالادارة المأمونة للنفايات المشعة.
    Con el fin de promover la transferencia de información y el intercambio de experiencias, ha llevado a cabo diversas actividades tales como la preparación de exámenes y directrices técnicas, actividades de capacitación, servicio de respuesta a solicitudes de información, intercambio de información computadorizada, etc. UN ومن أجل تعزيز نقل المعلومات وتقاسم الخبرات، استحدث المركز أنشطة مختلفة مثل إعداد استعراضات تقنية ومبادئ توجيهية وأنشطة تدريبية ودائرة للرد على اﻷسئلة ودار مقاصة تعمل بالحاسوب الخ.
    704. Se ha creado una Dependencia de Investigación sobre la Extensión para mejorar la transferencia de información del nivel de la investigación al de los agricultores. UN ٤٠٧- وأقيمت وحدة لبحوث اﻹرشاد الزراعي من أجل تعزيز نقل المعلومات من مستوى البحوث إلى الفلاحين.
    La propuesta de la UIA introduce un elemento totalmente nuevo, a saber la transferencia de información a otra entidad y su registro en otro lugar. UN وأوضح أن مقترح الاتحاد الدولي للمحامين تناول مظهرا جديدا يتمثّل في نقل المعلومات إلى هيئة أخرى وتسجيل تلك المعلومات في مكان آخر.
    la transferencia de información científica debe lograr la continuidad y definir un entorno, lo cual requiere un importante esfuerzo de las organizaciones científicas y de investigación y de los usuarios de las innovaciones en pro de los bosques y la sociedad en general. UN والتحدي الذي يواجهه نقل المعلومات العلمية يتمثل في المحافظة دون انقطاع على تطوير الاستمرارية وتحديد السياق، مما يتطلب تفانيا كبيرا من جانب المنظمات العلمية ومنظمات الأبحاث ومن جانب مستخدمي المبتكرات، من أجل تحقيق المصلحة العامة للغابات والمجتمع.
    También se elaboraron procedimientos y documentos internos que facilitan la tramitación de los casos y la transferencia de información fundamental entre el Servicio de Mediación y el sistema formal. UN ووضعت إجراءات ووثائق داخلية كذلك تسهل تجهيز القضايا ونقل المعلومات الرئيسية بين دائرة الوساطة والنظام الرسمي.
    :: Colaboración continua con las autoridades y los organismos del Líbano sobre la remoción de minas, con inclusión del suministro de mapas y la transferencia de información al respecto UN :: التعاون على نحو متصل مع السلطات والوكالات اللبنانية بشأن إزالة الألغام مما يشمل توفير الخرائط ونقل المعلومات المتعلقة بإزالة الألغام
    :: Colaboración constante con las autoridades y los organismos del Líbano sobre las actividades de remoción de minas, con inclusión del suministro de mapas y la transferencia de información al respecto UN :: التعاون المستمر مع السلطات والوكالات اللبنانية من أجل إزالة الألغام، بما يشمل توفير الخرائط ونقل المعلومات عن إزالة الألغام
    El UNMAS también considera que sería útil reflexionar sobre la posibilidad de codificar nuevos mecanismos para la transferencia de información en virtud del artículo 4 y adoptar medidas al respecto. UN وتعتقد الدائرة أيضاً أنه سيكون من المفيد التفكير في تدوين آليات إضافية لنقل المعلومات المشمولة بالمادة 4 والعمل على تحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more