Arquitectura financiera internacional y el desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre países en desarrollo y países desarrollados | UN | البنيان المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو |
del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos | UN | تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد |
La financiación del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados | UN | تمويل التنمية بما في ذلك النقل الصافي للموارد |
Como señala el Secretario General, la transferencia neta de recursos a los países en desarrollo resultó negativa por primera vez desde 1990. | UN | وعلى نحو ما لاحظه اﻷمين العام، أصبح التحويل الصافي للموارد الى البلدان النامية سالبا ﻷول مرة منذ عام ١٩٩٠. |
3. Las conclusiones del informe sobre la transferencia neta de recursos (A/49/309) apuntan a la necesidad de una acción diferenciada. | UN | ٣ - وفي الاستنتاجات الواردة في التقرير المتعلق بالنقل الصافي للموارد A/49/309)( أشير الى الحاجة لاتخاذ تدابير مختلفة. |
Las dimensiones y el problema básicos de la transferencia neta de recursos financieros a los países en desarrollo persistieron un año más en 1996. | UN | لقد استمرت اﻷبعاد اﻷساسية والمعضلة اﻷساسية للتحويل الصافي للموارد المالية الى البلدان النامية لسنة أخرى في عام ١٩٩٦. |
la transferencia neta de recursos financieros al conjunto de los países en desarrollo adquirió signo claramente negativo a lo largo del año, debido a los cambios en la opinión de los inversionistas privados hacia esas economías. | UN | واصبح صافي تحويلات الموارد المالية إلى البلدان النامية كمجموعة سالبا بدرجة ملحوظة أثناء العام، معبرا عن تغير اتجاهات المستثمرين الخاصين إزاء هذه الاقتصادات. |
En consecuencia, si el superávit comercial desciende, la corriente exterior se reduce por cuanto la transferencia neta de recursos financieros es el resultado de la evolución coincidente de las cuentas comercial y financiera. | UN | وهكذا، إذا انخفض الفائض التجاري، فإن التدفقات خارج البلد ستنخفض، بما أن النقل الصافي للموارد المالية هو نتيجة التطورات المتزامنة في الحسابات التجارية والمالية. |
Arquitectura financiera internacional y el desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre países en desarrollo y países desarrollados | UN | الهيكل المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان المتقدمة النمو والنامية |
b) La financiación del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados | UN | )ب( تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو |
b) La financiación del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados; | UN | )ب( تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمــو؛ |
b) La financiación del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados; | UN | )ب( تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو؛ |
a) Financiación del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados | UN | )أ( تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو |
b) La financiación del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados; | UN | " )ب( تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو؛ |
la transferencia neta de recursos fue negativa en todas las regiones en desarrollo, salvo en el África subsahariana. | UN | وكان التحويل الصافي للموارد سالبا لكل منطقة من المناطق النامية، باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Además, la transferencia neta de recursos de las instituciones financieras multilaterales a los países en desarrollo viene siendo negativa prácticamente cada año desde 1987. | UN | كذلك، كان التحويل الصافي للموارد من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى البلدان النامية سالبا كل سنة تقريبا منذ عام ١٩٨٧. |
Se evalúan la continuada acumulación de reservas y las causas y consecuencias de la transferencia neta de recursos de los países en desarrollo. | UN | ويقدم التقرير تقييما لاستمرار تراكم الاحتياطي ومسببات وانعكاسات التحويل الصافي للموارد من البلدان النامية. |
Además, los estudios sobre la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados examinarán el cambio de carácter y la dirección de las corrientes financieras internacionales y analizarán los medios y procedimientos de mantener y aumentar la financiación para el desarrollo procedente de todas las fuentes posibles. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستبحث الدراسات المتعلقة بالنقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو الطبيعة المتغيرة للتدفقات المالية الدولية واتجاهها وستحلل سبل ووسائل الحفاظ على تمويل التنمية من جميع المصادر المحتملة وتعزيزها. |
La vulnerabilidad que eso puede generar se puso claramente de manifiesto cuando se invirtió de manera repentina la transferencia neta de recursos a raíz de la crisis financiera del Asia Oriental de finales de los años noventa. | UN | وقد تجلت الهشاشة التي يمكن أن يولدها ذلك بصورة واضحة في الانعكاس المفاجئ للتحويل الصافي للموارد في أعقاب الأزمة المالية التي شهدها شرق آسيا في أواخر التسعينات. |
El resultado neto de los diferentes flujos financieros hacia los países en desarrollo se aprecia en la transferencia neta de recursos. | UN | 24 - يشكل صافي تحويلات الموارد مقياسا للنتيجة الصافية لمختلف التدفقات المالية إلى البلدان النامية. |
Una estadística resume de manera impresionante la situación: la transferencia neta de recursos financieros ha resultado negativa para los países en desarrollo por séptimo año consecutivo. | UN | وثَمَّة إحصائية تُلَخِّص الحالة وهي أن النقل الصافي للموارد المالية كان سلبياً بالنسبة إلى البلدان النامية للسنة السابعة على التوالي. |
la transferencia neta de recursos financieros de los países en desarrollo a los países desarrollados en 2007 es mucho más baja que, por ejemplo, en 2005. | UN | إن النقل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو أقل كثيرا في 2007، على سبيل المثال، مما كان في سنة 2005. |
Observando que la evolución futura de la transferencia neta de recursos a los países en desarrollo depende de la existencia de un clima económico internacional propicio y orientado al crecimiento y de políticas económicas nacionales correctas, | UN | وإذ تلاحظ أن المسلك المتبع في المستقبل للنقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية يعتمد على بيئة اقتصادية دولية داعمة وموجهة للنمو وعلى سياسات اقتصادية داخلية سليمة، |
Según estimaciones preliminares del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en 2002 la transferencia neta de recursos financieros procedentes de países en desarrollo alcanzó la cifra sin precedentes de 192.000 millones de dólares. | UN | ووفقا للتقديرات الأولية التي أجرتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، فإن صافي تحويل الموارد المالية من البلدان النامية بلغ في عام 2002 رقما غير مسبوق هو 192 بليون دولار. |
En el decenio de 1990 ha habido grandes cambios en la transferencia neta de recursos financieros. | UN | ٣ - شهدت التسعينات تحولات كبيرة في النقل الصافي للموارد المالية. |
Informe del Secretario General sobre las corrientes financieras mundiales, incluida la transferencia neta de recursos entre los países desarrollados y los países en desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن التدفقات المالية الدولية والنقل الصافي للموارد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية |