Sigue participando en la transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz después del conflicto. | UN | ولا تزال اﻷمم المتحــدة مشتركة في الانتقال من حفظ السلم إلى بناء السلم في مرحلة ما بعد الصراع. |
la transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz es fundamental y debe incorporarse a la planificación en una etapa temprana. | UN | تنطوي فترة الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام على أهمية قصوى، وينبغي أن تُدمج في التخطيط في مرحلة مبكرة. |
la transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz después del conflicto está plagada de dificultades. | UN | وعملية الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام في حالات انتهاء الصراع تحفها المصاعب. |
La creación de un sector de la seguridad profesional y responsable es un elemento crucial en la transición del mantenimiento de la paz a una paz y un desarrollo sostenibles. | UN | وإنشاء قطاع أمنى محترف وخاضع للمساءلة يشكل عنصرا حاسما في الانتقال من حفظ السلام إلى السلام الدائم والتنمية. |
A fin de que la transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz después del conflicto tenga lugar sin tropiezos, se hará todo lo posible para que la BONUCA entre en funciones el 15 de febrero del 2000. | UN | وتحقيقا لسلاسة الانتقال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام في فترة ما بعد الصراع، لن يدخر جهد في سبيل كفالة تشغيل المكتب في ١٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠. |
Tailandia estima que la transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz debería efectuarse sin tropiezos y que sus funciones deberían ser complementarias. | UN | وتعتقد تايلند أن الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام ينبغي أن يكون انتقالا سلسا وأن يكون دورهما دورا تكميليا. |
Los problemas surgen cuando faltan recursos ý apoyo político durante la transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz. | UN | وتنشأ التحديات عند وجود نقص في الموارد والدعم السياسي أثناء الانتقال من حفظ السلام إلى صنع السلام. |
Esa estrategia debe abarcar desde la transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz, el estado de derecho y el desarrollo, a fin de crear las condiciones para una estabilidad duradera. | UN | وتلك الاستراتيجية يجب أن تستوعب الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام وسيادة القانون والتنمية، إذا أردنا أن نهيئ الشروط اللازمة لاستقرار طويل الأمد. |
Informe al Comité del Programa y de la Coordinación sobre el diseño de la evaluación temática de la eficiencia y la eficacia de la transición del mantenimiento de la paz a la rehabilitación después del conflicto | UN | تقرير مقدم إلى لجنة البرامج والتنسيق بشأن تصميم تقييم مواضيعي لكفاءة وفعالية الانتقال من حفظ السلام إلى التأهيل في فترة ما بعد الصراع |
Esperamos también que la Comisión de Consolidación de la Paz, recientemente constituida, colme la brecha institucional que existe en el sistema de las Naciones Unidas y facilite la transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz. | UN | ونأمل كذلك للجنة بناء السلام التي شُكلت حديثا بأن تسد الثغرة المؤسساتية القائمة في منظومة الأمم المتحدة، لتسهيل الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام. |
El establecimiento de un sector de la seguridad eficaz, profesional y responsable es uno de los elementos fundamentales en la transición del mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a una paz y un desarrollo sostenibles, incluida la recuperación económica. | UN | ويمثل إنشاء قطاع أمني فعّال وذي طابع احترافي وخاضع للمساءلة أحد العناصر الحاسمة في عملية الانتقال من حفظ السلام بواسطة الأمم المتحدة إلى السلام والتنمية المستدامين، بما في ذلك الإنعاش الاقتصادي. |
Por último, la transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz y el posterior desarrollo sostenible a largo plazo debería ser un proceso fluido. | UN | أخيرا، فإن الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام، وبالتالي إلى التنمية المستدامة الطويلة الأجل، ينبغي أن يكون عملية سلسة. |
Aun cuando la transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz es importante, el cambio de la consolidación de la paz al desarrollo reviste una importancia más crítica aún para la estabilidad futura del país. | UN | وفي حين أن الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام يعد خطوة هامة، إلا أن الانتقال من بناء السلام إلى التنمية يبدو أكثر حساسية بالنسبة لاستقرار البلد في المستقبل. |
:: Elaboración de un plan de prioridades para Côte d ' Ivoire con el fin de iniciar la transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz, de conformidad con el marco estratégico integrado enmendado | UN | :: وضع خطة للأولويات لكوت ديفوار لتنفيذ الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام على النحو المبين في الإطار الاستراتيجي المتكامل المعدل |
Elaboración de un plan de prioridades para Côte d ' Ivoire con el fin de iniciar la transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz, de conformidad con el marco estratégico integrado enmendado | UN | وضع خطة أولويات لكوت ديفوار لتنفيذ الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام على النحو المبين في الإطار الاستراتيجي المتكامل المعدل |
Esto implicaría un papel más fundamental para el PNUD en las etapas de planificación al inicio de las misiones integradas y después a través de la transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz y en la reducción de una misión integrada. | UN | وينطوي ذلك على إعطاء دور محوري أكبر للبرنامج في مراحل التخطيط في بداية البعثات المتكاملة، ثم من خلال الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام وفي تقليص بعثة متكاملة. |
A este respecto, la Asamblea General propugna un mejoramiento de la coordinación de esfuerzos, por ejemplo, el establecimiento de procedimientos de coordinación entre las Naciones Unidas y otros organismos interesados a fin de facilitar y coordinar medidas para contribuir a prevenir los conflictos y promover la transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع الجمعية العامة تحسين تنسيق الجهود، مثلا عن طريق وضع إجراءات للتنسيق، بين اﻷمم المتحدة والوكالات اﻷخرى المعنية، لتيسير وتنسيق التدابير الرامية إلى المساعدة في منع الصراعات، فضلا عن الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام. |
Aun cuando se cierra una misión de mantenimiento de la paz, la estrategia para su finalización exige la transición del mantenimiento de la paz al fomento de la capacidad mediante el establecimiento de misiones políticas especiales complementarias, que se integran en el equipo de las Naciones Unidas en el país, a fin de afianzar los logros obtenidos al establecer la paz. | UN | وحتى عندما تُنهى بعثات حفظ السلام، فإن استراتيجية الانسحاب تستلزم الانتقال من حفظ السلام إلى بناء القدرة عن طريق إنشاء بعثات سياسية خاصة للمتابعة تُدمج في فريق الأمم المتحدة القطري، من أجل تعزيز المكاسب المحرزة في عملية إقرار السلم. |
El Comité Especial reconoce que un sector de la seguridad eficaz, profesional y responsable es un elemento importante de la transición del mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a la paz y el desarrollo sostenibles. | UN | 139 - وتدرك اللجنة الخاصة أن إنشاء قطاع أمني فعال ذي كفاءة مهنية ومسؤول يشكل عنصرا هاما في عملية الانتقال من حفظ الأمم المتحدة للسلام إلى استدامة السلام والتنمية. |
El Comité Especial reconoce que un sector de la seguridad eficaz, profesional y responsable es un elemento importante de la transición del mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a la paz y el desarrollo sostenibles. | UN | 139 - وتدرك اللجنة الخاصة أن إنشاء قطاع أمني فعال ذي كفاءة مهنية ومسؤول يشكل عنصرا هاما في عملية الانتقال من حفظ الأمم المتحدة للسلام إلى استدامة السلام والتنمية. |
El marco estratégico integrado relaciona claramente la transición del mantenimiento de la paz a su consolidación y ofrece una estrategia de salida completa para la operación de mantenimiento de la paz y medidas para reforzar y fortalecer la función desempeñada por los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en el desarrollo sostenible del país. | UN | ويُقيم الإطار صلة واضحة بين الانتقال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام ويشمل استراتيجية خروج شاملة لعملية حفظ السلام وتقوية وتعزيز الأدوار التي تضطلع بها وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة في التنمية المستدامة للبلد |