"la transición del socorro al desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
        
    • الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
        
    • والانتقال من الإغاثة إلى التنمية
        
    • بالانتقال من الإغاثة إلى التنمية
        
    • التحول من الإغاثة إلى التنمية
        
    • الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية
        
    • التحوُّل من الإغاثة إلى التنمية
        
    • الانتقال إلى التنمية
        
    • المرحلة الانتقالية من الإغاثة إلى التنمية
        
    • مواصلة اﻻنتقال من اﻹغاثة إلى التنمية
        
    • بتواصل اﻹغاثة والتنمية
        
    • والانتقال من المساعدة إلى التنمية
        
    • عملية التواصل
        
    • عملية اﻻنتقال من تقديم اﻹغاثة إلى التنمية
        
    • بين الإغاثة والتنمية
        
    Un aspecto que merece toda nuestra atención es la transición del socorro al desarrollo. UN وأحد الجوانب الجديرة منا بأقصى الاهتمام هو الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    A lo largo de los años, la OCAH ha hecho mucho por aumentar la eficiencia y la coherencia de la labor humanitaria internacional y facilitar la transición del socorro al desarrollo. UN على مر السنين، فعل المكتب الكثير لزيادة فعالية وتماسك العمل الإنساني الدولي ولتيسير الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Fiscalización de las lagunas sectoriales y apoyo a la transición del socorro al desarrollo UN رصد الفجوات القطاعية ودعم الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Creemos que la transición del socorro al desarrollo es un momento importante para transformar los desastres en oportunidades para el desarrollo sostenible. UN إننا نعتقد أن الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية هو مرحلة هامة لتحويل الكوارث إلى فرص للتنمية المستدامة.
    Deseo compartir con la Asamblea nuestra experiencia en materia de asistencia humanitaria en lo tocante a la coordinación, la transición del socorro al desarrollo y la asociación. UN وأود أن أشاطر الجمعية خبرتنا في تقديم المساعدة الإنسانية في مجال التنسيق والانتقال من الإغاثة إلى التنمية والشراكة.
    Cuestiones relacionadas con la transición del socorro al desarrollo UN مسائل مرتبطة بالانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية
    Entre ellos se encuentra la gestión de la transición del socorro al desarrollo. UN ومن هذه النقاط إدارة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    la transición del socorro al desarrollo en mi país también ha tenido consecuencias en la labor de los programas, organismos de las Naciones Unidas. UN إن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية في بلدي له أيضا أثر على عمل برامج الأمم المتحدة ووكالاتها.
    En ese año se estudió el posible acceso a nuevas líneas de financiación del presupuesto, como las habilitadas para facilitar la transición del socorro al desarrollo. UN وخلال العام، بُحثت إمكانية الحصول على اعتمادات مالية جديدة، كتلك التي وُضعت لتيسير الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Informe del Secretario General sobre la cuestión de la transición del socorro al desarrollo UN تقرير الأمين العام عن مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    la transición del socorro al desarrollo UN الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Consulta sobre la transición del socorro al desarrollo UN مشاورة بشأن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    La inclusión de medidas de reducción de la vulnerabilidad constituye también un elemento decisivo que propiciaría y haría sostenible la transición del socorro al desarrollo. UN ويعد إدراج تدابير الحد من الضعف عنصرا مهما أيضا يدعم ويعزز الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية.
    Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN المناسبة التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    la transición del socorro al desarrollo es un proceso delicado, que exige una estrecha coordinación entre todas las partes. UN والانتقال من الإغاثة إلى التنمية يمثل عملية حسّاسة تتطلب تنسيقاً قوياً بين جميع الفعاليات.
    En suma, es referirse a la tarea multilateral, canalizada a través de las Naciones Unidas en el campo humanitario y especialmente en el de la transición del socorro al desarrollo en las comunidades afectadas. UN وبوجه عام، فهذا يعني الإشارة إلى الجهود متعددة الأطراف التي توجه عن طريق الأمم المتحدة في الميدان الإنساني، وخاصة فيما يتعلق بالانتقال من الإغاثة إلى التنمية في المجتمعات المتضررة.
    Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية
    Fondos para la transición del socorro al desarrollo UN إتاحة التمويل من أجل الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية
    Es hora de que la comunidad internacional determine medios para ayudarlos a facilitar la transición del socorro al desarrollo. UN وقد آن الأوان لأن يحدِّد المجتمع الدولي وسائل مساعدتها لتخفيف التحوُّل من الإغاثة إلى التنمية.
    Deberán empezar a planificar la transición del socorro al desarrollo y a adoptar medidas en apoyo de la transición desde el UN الشروع في تخطيط الانتقال إلى التنمية واتخاذ التدابير الداعمة لذلك الانتقال منذ بداية مرحلة الإغاثة (انظر الفقرة 81)
    Durante el período de sesiones del ECOSOC que se celebró en 2005, el PMA dirigió una mesa redonda sobre la transición del socorro al desarrollo en la que se hizo hincapié en la recuperación tras una catástrofe natural. UN ويقود البرنامج مناقشات تجريها مجموعة من الخبراء بشأن المرحلة الانتقالية من الإغاثة إلى التنمية مع التركيز على الانتعاش من الكوارث الطبيعية خلال اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005.
    El Grupo de Tareas conjunto del PNUMA y Hábitat sobre la transición del socorro al desarrollo seguirá abordando una amplia gama de cuestiones relacionadas con desastres ocurridos en el medio natural y en el medio ambiente creado por el hombre, entre ellas, muchas que son de interés especial para los pequeños Estados insulares en desarrollo, como los factores especiales de vulnerabilidad. UN ٢٨ - ستواصل فرقة العمل المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل، المعنية بتواصل اﻹغاثة والتنمية تناول مجموعة واسعة من القضايا المتصلة بالكوارث في مجال البيئات الطبيعية والتي هي من صنع اﻹنسان، بما في ذلك كثير من المسائل ذات اﻷهمية الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل العوامل الخاصة لقابلية تأثرها للخطر.
    Una de las consecuencias más lamentables de estos problemas en la transición del socorro al desarrollo es la interrupción de la educación. UN وتعد إتاحة فرص التعليم بصفة مستمرة من أكثر ضحايا هذه الفجوة المؤسفة الفاصلة بين الإغاثة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more