El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte procure establecer convenios bilaterales con países vecinos para prevenir la venta, la trata y el secuestro de niños y facilitar su protección y devolución en condiciones seguras a sus familias. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تسعى الدولة الطرف لإبرام اتفاقات ثنائية مع البلدان المجاورة لمنع بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم ولتسهيل حمايتهم وعودتهم سالمين إلى أسرهم. |
El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte procure establecer convenios bilaterales con países vecinos para prevenir la venta, la trata y el secuestro de niños y facilitar su protección y devolución en condiciones seguras a sus familias. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تسعى الدولة الطرف لإبرام اتفاقات ثنائية مع البلدان المجاورة لمنع بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم ولتسهيل حمايتهم وعودتهم سالمين إلى أسرهم. |
El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte procure establecer convenios bilaterales con países vecinos para prevenir la venta, la trata y el secuestro de niños y facilitar su protección y devolución en condiciones seguras a sus familias. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تسعى الدولة الطرف لإبرام اتفاقات ثنائية مع البلدان المجاورة لمنع بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم ولتسهيل حمايتهم وعودتهم سالمين إلى أسرهم. |
4. La venta, la trata y el secuestro de niños 330 - 332 92 | UN | 4- بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم 330-332 89 |
El Gobierno dio a entender que no había necesidad de verificar la seguridad y el bienestar de esas personas y sostuvo que la República Popular Democrática de Corea seguiría protegiendo a sus ciudadanos de la trata y el secuestro. | UN | وأشارت الحكومة ضمنيا إلى أنه ليست هناك حاجة للتحقق من أمنهم وسلامتهم وأكدت أن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ستستمر في حماية مواطنيها من الاتجار بالبشر والاختطاف. |
5. La venta, la trata y el secuestro de menores (art. 35) | UN | ٥- بيع اﻷطفال والاتجار بهم وخطفهم )المادة ٥٣( |
4. La venta, la trata y el secuestro (artículo 35) | UN | ٤ - بيع اﻷطفال والاتجار بهم واختطافهم )المادة ٥٣( |
1471. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por abordar el problema de la venta, la trata y el secuestro de niños, en particular mediante la adopción de la Convención de La Haya sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños y su incorporación en la legislación interna. | UN | 1471- تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف المبذولة لمعالجة حالة بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم بما في ذلك تضمين التشريع المحلي ما ورد في اتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال دولياً. |
Teniendo en cuenta el artículo 35 y otras disposiciones conexas de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas apropiadas para fortalecer la aplicación de las leyes y redoble sus esfuerzos para aumentar la sensibilización sobre la venta, la trata y el secuestro de niños en las comunidades. | UN | وعلى ضوء المادة 35 والأحكام الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة الهادفة إلى تعزيز إنفاذ القوانين وتكثيف الجهود الرامية إلى تنمية الوعي في المجتمعات المحلية بمسألة بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم. |
1471. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por abordar el problema de la venta, la trata y el secuestro de niños, en particular mediante la adopción de la Convención de La Haya sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños y su incorporación en la legislación interna. | UN | 1471- تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف المبذولة لمعالجة حالة بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم بما في ذلك تضمين التشريع المحلي ما ورد في اتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال دولياً. |
Teniendo en cuenta el artículo 35 y otras disposiciones conexas de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas apropiadas para fortalecer la aplicación de las leyes y redoble sus esfuerzos para aumentar la sensibilización sobre la venta, la trata y el secuestro de niños en las comunidades. | UN | وعلى ضوء المادة 35 والأحكام الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة الهادفة إلى تعزيز إنفاذ القوانين وتكثيف الجهود الرامية إلى تنمية الوعي في المجتمعات المحلية بمسألة بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم. |
453. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por abordar el problema de la venta, la trata y el secuestro de niños, en particular mediante la adopción de la Convención de La Haya sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños y su incorporación en la legislación interna. | UN | 453- تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف المبذولة لمعالجة حالة بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم بما في ذلك تضمين التشريع المحلي ما ورد في اتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال دولياً. |
Teniendo en cuenta el artículo 35 y otras disposiciones conexas de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas apropiadas para fortalecer la aplicación de las leyes y redoble sus esfuerzos para aumentar la sensibilización sobre la venta, la trata y el secuestro de niños en las comunidades. | UN | وعلى ضوء المادة 35 والأحكام الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة الهادفة إلى تعزيز إنفاذ القوانين وتكثيف الجهود الرامية إلى تنمية الوعي في المجتمعات المحلية بمسألة بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم. |
4. La venta, la trata y el secuestro (artículo 35) | UN | 4 - بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم (المادة 35) |
4. La venta, la trata y el secuestro (Artículo 35) | UN | 4 - بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم (المادة 35) |
4. La venta, la trata y el secuestro de niños | UN | 4- بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم |
Sin embargo, le sigue preocupando el alcance de la explotación sexual, la trata y el secuestro de niños en el Estado Parte, en particular en Ciudad Juárez, y la inexistencia de una legislación eficaz para hacer frente a este problema, tanto a nivel estatal como federal. | UN | ولا يزال القلق يساورها إزاء نطاق الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم واختطافهم في الدولة الطرف، وبخاصة في مدينة خوارز، وإزاء قلة التشريعات الفعالة لمعالجة هذه المشكلة على مستوى الولايات ومستوى الاتحاد. |
b) Enmiende el Código Penal a fin de tipificar como delitos penales la explotación, la trata y el secuestro de niños; | UN | (ب) تعديل القانون الجنائي للنص على أن استغلال الأطفال جنسياً والاتجار بهم واختطافهم تشكل جرائم جنائية؛ |
4. La venta, la trata y el secuestro (artículo 35) | UN | 4 - بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم (المادة 35) |
26. El Comité toma nota de la promulgación de la Ley contra la trata y el secuestro de seres humanos (2008) y expresa su preocupación por su falta de aplicación. | UN | 26 - تلاحظ اللجنة اعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر والاختطاف (2008)، وتشعر بالقلق إزاء عدم تنفيذه. |
a) Modifique su legislación para garantizar que se defina y tipifique como delito de manera exhaustiva la trata de niños en todas sus formas, elabore políticas y programas para prevenir la trata y vele por que se adopten medidas adecuadas para hacer cumplir la ley a fin de enjuiciar a los responsables de la venta, la trata y el secuestro de niños; y | UN | (أ) تعديل قوانينها لتضمن تعريف الاتجار بالأطفال بجميع أشكاله وتجريمه بصورة شاملة، وصياغة سياسات وبرامج هادفة لمنع الاتجار وضمان اتخاذ تدابير لإنفاذ القانون تكون ملائمة وتتيح تقديم مرتكبي بيع الأطفال والاتجار بهم وخطفهم إلى العدالة؛ |