"la tribu de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبيلة
        
    • لقبيلة
        
    • بقبيلة
        
    • البني
        
    Finalmente, los riedones aceptan resarcir a la tribu de Camma con cabezas de ganado. TED توافق قبيلة الريدونس أخيراً أن تدفع أنواع متعددة من الماشية لقبيلة كاما
    Podría ser suficiente para cubrir las necesidades de la tribu de Tonane, pero no para cualquier aplicación práctica. Open Subtitles قد يكون بما فيه الكفاية لتلبية حاجات قبيلة توناني، لكن ليست كافية لأي تطبيق عملي
    Según un informe, en el otoño las fuerzas del Gobierno detuvieron a más de 70 personas pertenecientes a la tribu de Al Hassan. UN ويشير أحد التقارير إلى أن القوات الحكومية اعتقلت في الخريف أكثر من 70 شخصاً ينتمون إلى قبيلة آل حسن.
    La mayor parte de los detenidos pertenecen a la tribu de los Bubis. UN ومعظم المعتقلين ينتمون إلى قبيلة البوبي.
    Según un informe, en el otoño las fuerzas del Gobierno detuvieron a más de 70 personas pertenecientes a la tribu de Al Hassan. UN ويشير أحد التقارير إلى أن القوات الحكومية اعتقلت في الخريف أكثر من ٧٠ شخصا ينتمون إلى قبيلة آل حسن.
    Según los hechos de la causa, un agente de la seguridad nacional perteneciente a la tribu rizeigat fue muerto en un combate con dos policías de la tribu de maalia. UN وتتمثل وقائع القضية في مقتل أحد أفراد الأمن الوطني من قبيلة الرزيقات في شجار مع رجلين من الشرطة من قبيلة المماليا.
    Si la madre no está casada, los hijos pertenecen a la tribu de la madre desde que nacen. UN وإذا لم تكن الأم متزوجة، فإنه يولد في قبيلة الأم.
    la tribu de los ubangui de África Central planta un árbol por cada recién nacido. UN وتقوم قبيلة أوبانغي في وسط أفريقيا بزراعة شجرة لكل مولود جديد.
    Según la información recibida, los secuestros habrían sido ordenados por un oficial del Ejército en relación con un conflicto entre la tribu de las víctimas y dicho oficial. UN وحسب المعلومات الواردة، يُدّعى أن ضابطاً من الجيش أمر بتنفيذ عمليات الاختطاف بسبب نزاع بين قبيلة الضحايا وهذا الضابط.
    Esto es... perteneció al jefe de la tribu de los Bogo-Matassalai. Open Subtitles هذا.. انه يعود الى زعيم قبيلة بوغو ماتاسالي دولارين
    Cómo se supone que sabría que ellos no aceptaría el dinero de la tribu de Agua? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أنهم لا يقبلون مال قبيلة الماء ؟
    Miren, admito que hice esas horribles cosas estaba equivocado al tratar de capturarte y lamento haber atacado la tribu de agua. Open Subtitles إنظري, أنا أعترف أني فعلت أشياء فظيعة لقد كنت مخطئاً بمحاولتي امساككم و أنا آسف لأني هاجمت قبيلة الماء
    Estás mintiendo. Mis fuentes dicen que todavía queda un maestro del agua en la tribu de Fuego del sur. Open Subtitles أنتِ تكذبين, مصادري تقول أنه تبقى مُسخر ماء واحد في قبيلة الماء الجنوبية
    La decimotercera tribu, la tribu de los Cylons, llegó a este planeta y lo llamó Tierra. Open Subtitles القبيلة الــ13 , قبيلة السيلونز حضروا لذلك الكوكب وأطلقوا عليه الأرض
    Ya estás en la tribu de los Villanos, ¿tienes que actuar como un imbécil? Open Subtitles أنتم أصلا في قبيلة الانذال , أعليكم التصرف مثل بعنف ؟
    Acaso este anciano... es el líder de la tribu de los cara plana? Open Subtitles .. هل هذا الرجل الكهل زعيم قبيلة الوجوه المسطحة ؟
    Presidente de la tribu de los Chamorro de las Islas Marianas UN الرئيس القبلي لقبيلة تشامورو بجزر مارينا
    ¿Son la tribu de TED, no? Pero hay que recordar el piropo. TED أنتم تنتمون لقبيلة تيد، أليس كذلك؟ يجب حفظ تلك المجاملات في ذاكرتكم.
    Cuando una mujer se casa, se une a la tribu de su marido, lo que puede tener consecuencias positivas o negativas para ella, ya que el derecho consuetudinario de la tribu puede tratar a la mujer de forma diferente de como lo hace el derecho consuetudinario de la tribu de la que ésta procede. UN ولهذا أبعاد جنسانية. فعندما تتزوج المرأة فإنها تلحق بقبيلة زوجها. وقد يرتب هذا آثارا إيجابية أو سلبية عليها بالنظر إلى أن القانون العرفي للقبيلة قد يعامل المرأة بصورة مختلفة عن معاملة قبيلتها.
    A pesar de que las autoridades locales intervinieron para aliviar las tensiones y dispersar a la milicia de la tribu de Beni Hussein, la milicia abbala lanzó más tarde un ataque contra Al Jaheira, lo que reavivó las tensiones entre las tribus. UN وعلى الرغم من تدخل السلطات المحلية لنـزع فتيل التوترات وتفريق ميليشيا البني حسين من المنطقة، شنّت ميليشيا الأبّالة في وقت لاحق هجوما على الجهيرة، مما أدى إلى إذكاء نيران التوترات بين القبائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more