Continúan las gestiones para reunir a los Presidentes del Knesset y del Consejo Legislativo Palestino bajo los auspicios de la UIP en Ginebra. | UN | وما برحت الجهود تتواصل للجمع بين رئيسي الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني تحت إشراف الاتحاد البرلماني الدولي في جنيف. |
Esa condición también hizo posible que se distribuyeran documentos oficiales de la UIP en la Asamblea General. | UN | وأتاح هذا المركز أيضا توزيع وثائق رسمية من الاتحاد البرلماني الدولي في الجمعية العامة. |
El papel de la UIP en el apoyo a los parlamentos sensibles al género | UN | دور الاتحاد البرلماني الدولي في دعم البرلمانات المراعية للاعتبارات الجنسانية |
Se celebraron conferencias en el marco de la cuenta regresiva en conjunción con las asambleas de la UIP en Addis Abeba en 2009 y en Bangkok en 2010. | UN | وعُقدت مؤتمرات العد التنازلي بتزامن مع جمعيات الاتحاد في أديس أبابا في عام 2009 وبانكوك في عام 2010. |
Estrategia de la UIP para 2012-2017 Adoptada por el Consejo Directivo de la UIP en su 189ª sesión | UN | استراتيجية الاتحاد البرلماني الدولي للفترة 2012-2017 التي اعتمدها مجلس إدارة الاتحاد في جلسته الـ 189 |
Por lo demás, las Naciones Unidas son conscientes del papel complementario que desempeña la UIP en la búsqueda de la seguridad internacional. | UN | وتدرك الأمم المتحدة الدور الداعم للاتحاد في السعي إلى استتباب الأمن الدولي. |
:: Grupo de la UIP en Côte d ' Ivoire: | UN | :: فريق الاتحاد البرلماني الدولي في كوت ديفوار: |
La Presidenta del Parlamento de Uganda representó a la UIP en un evento dedicado a conmemorar el 30º aniversario del Comité. | UN | ومثّل رئيس البرلمان الأوغندي الاتحاد البرلماني الدولي في مناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لإنشاء اللجنة. |
A nivel nacional, las Naciones Unidas han recibido considerable apoyo de la UIP en la prestación de servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los parlamentos. | UN | ١٣ - على الصعيد الوطني، تتلقى اﻷمم المتحدة دعما كبيرا من الاتحاد البرلماني الدولي في تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية إلى البرلمانات. |
La participación de la UIP en la labor del Consejo podría verse facilitada mediante la participación de los miembros de la UIP en los procesos preparatorios en los ámbitos nacional, regional y mundial. | UN | وقد تتيسر مشاركة الاتحاد البرلماني الدولي في أعمال المجلس، من خلال إسهام عضوية الاتحاد في العملية التحضيرية على الصعد القطرية والإقليمية والعالمية. |
Por tanto, la Unión Europea apoya las recomendaciones formuladas por el Secretario General en su informe, en particular, la distribución del documento final de la Audiencia Parlamentaria Anual de la UIP en las Naciones Unidas como documento oficial de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك يؤيد الاتحاد الأوروبي التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره، لا سيما التوصية المتعلقة بتعميم الوثيقة الختامية لجلسة الاستماع البرلمانية السنوية التي يعقدها الاتحاد البرلماني الدولي في الأمم المتحدة بوصفها وثيقة رسمية للأمم المتحدة. |
En el pasado decenio y medio se han logrado avances considerables en la labor de la UIP en pro de la democracia, en particular en la esfera del establecimiento de normas. | UN | شهدت فترة العقد ونصف العقد الماضية تطورات كبيرة في عمل الاتحاد البرلماني الدولي في مجال الديمقراطية ولا سيما في مجال وضع المعايير. |
Todo examen de la labor de la UIP relacionada con el establecimiento de normas debe considerarse en el contexto de la Declaración Universal sobre la Democracia, aprobada por la UIP en 1997. | UN | ينبغي أن ينظر إلى استعراض عمل الاتحاد الدولي، فيما يتعلق بوضع المعايير، في إطار الإعلان العالمي بشأن الديمقراطية، الذي اعتمده الاتحاد البرلماني الدولي في عام 1997. |
La estrategia guiará la labor de la UIP en los cinco próximos años. Será objeto de un examen de mitad de período al cabo de dos años. | UN | وسيسترشد الاتحاد البرلماني الدولي في السنوات الخمس المقبلة بهذه الاستراتيجية التي سيجري استعراضها بعد عامين عند بلوغها منتصف مدتها. |
También se habían comenzado a aplicar programas de la UIP en el Parlamento de Côte d ' Ivoire con miras a fomentar la capacidad en las esferas de la reconciliación, promoción y protección de los derechos humanos e igualdad entre los géneros. | UN | وبدأ أيضا العمل ببرامج الاتحاد البرلماني الدولي في برلمان كوت ديفوار بهدف توفير بناء القدرات في مجالات المصالحة، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والمساواة بين الجنسين. |
Concretamente, el acto servirá para lograr la voluntad necesaria, en los parlamentos y los gobiernos, para definir mejor las responsabilidades políticas y operacionales de la UIP en cuestiones relativas a la promoción de la paz y la seguridad, la democracia, los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. | UN | وعلى وجـه التحديد، فإن هذه المناسبة تهدف إلى بنـاء الإرادة اللازمـة، لدى البرلمانات والحكومات على السواء، من أجل وضع تعريف أفضل للمسؤوليات السياسية والتنفيذية التي يضطلع بها الاتحاد في المسائل المتعلقة بإشـاعة السلم والأمن والديمقراطية وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
Después del envío de una misión de evaluación dirigida por la UIP en noviembre de 2004, se puso en marcha el Programa de apoyo al establecimiento del legislativo afgano (SEAL), bajo la supervisión del PNUD. | UN | فبعد بعثة التقييم التي جرت بقيادة الاتحاد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، جرى تنفيذ برنامج لدعم إقامة الهيئة التشريعية الأفغانية تحت إشراف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En julio de 2005 la UIP y el ACNUDH organizaron un seminario en la sede de la UIP en relación con los problemas que planteaba la aplicación de la legislación que afectaba a los pueblos indígenas. | UN | 42 - وعقد الاتحاد والمفوضية حلقة دراسية بمقر الاتحاد في تموز/يوليه 2005 عن التحديات التي يواجهها تنفيذ التشريعات التي تمس الشعوب الأصلية. |
Además, podrían examinarse modos de garantizar una participación sistemática de la UIP en la formulación de estrategias a nivel de todo el sistema para someterlos a la consideración del sistema de las Naciones Unidas y de la Junta de los jefes ejecutivos. | UN | وقد يُضطلع أيضا باستكشاف الطرق التي تكفل القيام بمشاركة أكثر انتظاما من جانب الاتحاد في مجال القيام، على صعيد المنظومة بأسرها، بوضع استراتيجيات من شأنها أن تُعرض على منظومة الأمم المتحدة ومجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Los Miembros desean amplificar la repercusión política de la UIP en el seno de sus parlamentos, en sus propios países y en todo el mundo. | UN | وللأعضاء رغبة في تعزيز الثقل السياسي للاتحاد في برلماناتهم وداخل فرادى البلدان وفي جميع أنحاء العالم. |