"la unamid y la" - Translation from Spanish to Arabic

    • والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في
        
    • العملية المختلطة وبعثة
        
    • العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    • العملية المختلطة وقوة
        
    • للعملية المختلطة وبعثة
        
    • للعملية المختلطة ولبعثة
        
    • دارفور وبعثة
        
    • العملية المختلطة في دارفور
        
    • للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    Sección de Gestión de Archivos y Expedientes Ejecución de los programas de gestión de expedientes en la UNAMID y la MINURSO conforme a los requisitos de las Naciones Unidas de mantenimiento de expedientes UN تنفيذ برامج إدارة السجلات، في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، مع التقيد بمتطلبات مسك السجلات في الأمم المتحدة
    Identificación de los expedientes archivados de la UNAMID y la MINURSO para su traslado inmediato o futuro a la Sede UN تحديد سجلات المحفوظات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، من أجل نقلها إلى المقر فورا أو في المستقبل
    El examen continuo de las opciones y las posibles modalidades de ejecución garantizará que exista una perspectiva regional amplia entre la UNAMID y la UNMIS siempre que sea posible. UN وتجري حاليا دراسة خيارات وطرائق العمل المحتملة بما يكفل عمل العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان انطلاقا من منظور إقليمي شامل، حيثما أمكن ذلك.
    Al mismo tiempo, la policía de la UNAMID y la UNMIS comenzará a impartir capacitación a la policía local en materia de seguridad electoral dentro del límite de sus posibilidades actuales. UN وفي الوقت نفسه، ستبدأ شرطة العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان تدريب الشرطة المحلية في الشؤون الأمنية للانتخابات، وذلك في حدود القدرات المتاحة لها حاليا.
    El Sudán ha cumplido todas sus obligaciones con la UNAMID y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) en cuanto a cooperación, coordinación y diálogo. UN وقد أوفى السودان بجميع التزاماته تجاه العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان فيما يتعلق بالتعاون والتنسيق والحوار.
    El Comandante de la Fuerza de la UNAMID y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios aportaron información complementaria. UN واستكمل قائد قوة العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هذه الإحاطة.
    Este año, se realizaron exámenes de la dotación de personal civil en la ONUCI, la UNAMID y la FPNUL. UN وقد أُجريت هذا العام استعراضات لملاك الموظفين المدنيين في كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Además, el Servicio presta apoyo respecto de cuestiones judiciales relacionadas con Somalia, la UNAMID y la UNISFA. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى الدائرة تقديم الدعم بشأن قضايا العدالة المتصلة بالصومال، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    La División también organizó el transporte aéreo de vehículos de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano, la UNAMID y la Base Logística de las Naciones Unidas. UN واتخذت الشعبة أيضا التدابير اللازمة لنقل المركبات جواً من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    La MONUC ha prestado apoyo a otras misiones que se encuentran en la región, en particular a la BINUB, la UNMIS, la UNAMID y la MINURCAT. UN قدمت البعثة الدعم لبعثات أخرى في المنطقة، خاصة منها مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    La BONUCA, la UNAMID y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán colaborarán estrechamente e intercambiarán información acerca de todas las cuestiones de interés común. UN وسيعمل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان بتعاون وثيق وستتبادل المعلومات بشأن جميع القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    La Misión de la Unión Africana en el Sudán, la UNAMID y la comunidad internacional de asistencia humanitaria han colaborado estrechamente para reducir las amenazas que se ciernen sobre la población vulnerable y elaborar mecanismos policiales comunitarios, entre ellos patrullas conjuntas para proteger a los recolectores de leña. UN وتعمل البعثة الأفريقية في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والمجتمع الإنساني الدولي معا وبشكل وثيق من أجل الحد من التهديدات التي تواجه الفئات الضعيفة من السكان ووضع آليات لحفظ الأمن في المجتمعات المحلية، بما في ذلك تسيير دوريات مشتركة لحراسة المحتطبات.
    Como ha indicado la Comisión Consultiva, la UNAMID y la UNMIS tienen múltiples posibilidades de compartir sus medios de apoyo y aumentar, de esa manera, su eficacia y las sinergias. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية كانت قد أشارت إلى وجود عدد من الفرص لكي تتقاسم العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان أصول الدعم، مما يؤدي إلى تحسين كفاءتهما وتفاعلهما.
    la UNAMID y la UNMIS seguirán explorando oportunidades más amplias para la sinergia y la cooperación siempre que sea posible. UN 44 - ستواصل العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان استكشاف سبل توسيع نطاق التآزر والتعاون حيثما كان ذلك ممكنا.
    Las dos misiones colaborarán en cuestiones de apoyo mutuo y los Directores de Apoyo a la Misión de la UNAMID y la UNMIS coordinarán el apoyo y la asistencia según se requiera. UN وستعمل البعثتان معا على مسائل الدعم المشترك، مع مديري دعم البعثة لكل من العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان من أجل تنسيق الدعم والمساعدة على النحو المطلوب.
    Al mismo tiempo, el volumen de trabajo de la Sección ha estado aumentando de manera constante, fundamentalmente en relación con el establecimiento de la UNAMID y la MINURCAT. UN وفي نفس الوقت، ما فتئ عبء العمل في القسم يزداد بشكل مطرد، وهو ما يرتبط أساسا بإنشاء العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    :: Identificación de los expedientes archivados de la UNAMID y la MINURSO para su traslado inmediato o futuro a la Sede UN :: تحديد سجلات المحفوظات في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، من أجل نقلها إلى المقر فورا أو في المستقبل
    :: Ejecución de los programas de gestión de expedientes en la UNAMID y la MINURSO conforme a los requisitos de las Naciones Unidas de mantenimiento de expedientes UN :: تنفيذ برامج إدارة السجلات، في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، مع التقيد بمتطلبات مسك الدفاتر في الأمم المتحدة
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la UNAMID y la UNFICYP debían cumplir estrictamente con los requisitos de la delegación de autoridad en materia de adquisiciones de bienes y servicios básicos. UN 119 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتقيد العملية المختلطة وقوة حفظ السلام في قبرص تقيداً صارماً بتفويض السلطة لتلبية الاحتياجات الأساسية.
    Los Directores de Apoyo a la Misión de la UNAMID y la UNMIS coordinan el apoyo y prestan asistencia según las necesidades. UN يقوم مديرا دعم البعثة للعملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان بتنسيق الدعم وتقديم المساعدة حسب ما هو مطلوب.
    Los componentes policiales de la UNAMID y la UNMIS se coordinaron para garantizar la coherencia de las actividades de desarrollo de la policía. UN ونسق عنصرا الشرطة التابعان للعملية المختلطة ولبعثة الأمم المتحدة في السودان بينهما لضمان الاتساق في نشاط تنمية قدرات الشرطة.
    Las necesidades de recursos de la cuenta de apoyo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para 2008/2009 comprenden asignaciones de créditos relativas a la ampliación de las operaciones de mantenimiento de la paz en conexión con el establecimiento de la UNAMID y la MINURCAT y responden a las siguientes prioridades: UN 13 - وتشمل احتياجات حساب الدعم من الموارد المكرسة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني للفترة 2008/2009 اعتمادات متصلة بتوسيع عمليات حفظ السلام المتعلقة بإنشاء العملية المختلطة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وتعكس الأولويات التالية:
    Además, se crearon y administraron sitios web mantenidos por la Sede y sitios web locales para la UNAMID y la MINURCAT, establecidas recientemente UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى إنشاء وصيانة موقعين شبكيين في المقر للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، المنشأتين حديثا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more