"la unamsil también" - Translation from Spanish to Arabic

    • البعثة أيضا
        
    • للبعثة أيضا
        
    la UNAMSIL también ha reducido considerablemente el número de puestos de control en Freetown y ha aumentado la frecuencia de las patrullas nocturnas en calles importantes. UN وخفضت البعثة أيضا إلى حد كبير عدد نقاط التفتيش التابعة لها في فريتاون وزادت من عدد الدوريات الليلية بالشوارع الرئيسية.
    la UNAMSIL también dirigiría unidades móviles de des-arme. UN وستشغل البعثة أيضا وحدات نزع سلاح متنقلة.
    la UNAMSIL también está trabajando con la CEDEAO en la protección de los niños a través de las fronteras. UN وتعمل البعثة أيضا مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على طرق الانشغالات المتعلقة بحماية الطفل عبر الحدود.
    A solicitud del Ministerio de Educación, la UNAMSIL también faci-litó el examen anual en las escuelas nacionales prima-rias de Makeni, Magburaka, Bumbuna y Kabala, ciuda-des de las que se habían retirado anteriormente los fun-cionarios ministeriales. UN وبناء على طلب من وزارة التعليم، قامت البعثة أيضا بتيسير إجراء الفحص الوطني السنوي لطلاب المدارس الابتدائية في ماكينـي وماجبوراكا وبومبونا وكابالا، وهي المدن التي انسحب منها مسؤلو الوزارة في السابق.
    Los observadores militares de la UNAMSIL también realizarán patrullas y labores de enlace con otros organismos de las Naciones Unidas y del Gobierno de Sierra Leona. UN وسيقوم المراقبون العسكريون التابعون للبعثة أيضا بدوريات والاتصال مع وكالات الأمم المتحدة وهيئات حكومة سيراليون الأخرى.
    la UNAMSIL también daría muestras de la determinación y la fuerza militar necesarias para disuadir de todo intento de empleo de la fuerza contra las Naciones Unidas y el mandato de éstas en Sierra Leona. UN وستقوم البعثة أيضا بفرض ما يلزم من قوتها العسكرية وإظهار تصميمها بغية ردع أي محاولة لاستخدام القوة ضد الأمم المتحدة وقيامها بولايتها في سيراليون.
    la UNAMSIL también alienta a los funcionarios del Gobierno a que recurran a los servicios que ofrece Radio UNAMSIL para sensibilizar a la población en torno a la necesidad de frenar la extracción y el comercio ilícitos de diamantes en bruto. UN وتشجع البعثة أيضا موظفي الحكومة على الاستفادة من الخدمات الإذاعية للبعثة لتوعية السكان بالحاجة إلى كبح جماح التعدين غير المشروع في الماس الخام والاتجار فيه بصورة غير مشروعة.
    la UNAMSIL también ha concluido la primera fase de capacitación de los miembros de las Dependencias de Apoyo a la Familia del cuerpo de policía de Sierra Leona, que se ocupan de los delitos contra mujeres, niños y grupos vulnerables. UN وأنجزت البعثة أيضا المرحلة الأولى من تدريب أعضاء وحدات دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون، التي تتولى تناول الجرائم المرتكبة ضد النساء والأطفال والجماعات الضعيفة.
    la UNAMSIL también ha ayudado a preparar los cursos prácticos y organizar reuniones de información sobre asuntos humanitarios y de derechos humanos para los jefes militares antes de su despliegue en Liberia. UN وقدمت البعثة أيضا مساعدة في الإعداد لحلقات عمل وقدمت إحاطات في مجال الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان إلى القيادة العسكرية قبل انتشارها في ليبريا.
    la UNAMSIL también financió la renovación de los centros de capacitación regional de la policía en Makeni y Bo, lo que ha permitido que comiencen los cursos de capacitación para oficiales superiores de la policía. UN وقامت البعثة أيضا بتمويل تجديد مركزي تدريب الشرطة الإقليميين في ماكيني وبو مما أتاح الفرصة لبدء الدورات التدريبية لكبار ضباط الشرطة.
    la UNAMSIL también sigue prestando asistencia en despliegue de la Policía de Sierra Leona en los lugares que deja la Misión. UN 19 - وتواصل البعثة أيضا تقديم المساعدة في نشر قوات شرطة سيراليون في المناطق التي تخليها البعثة.
    la UNAMSIL también facilitó la celebración de reuniones entre exoficiales del FRU y jefes supremos para resolver cuestiones relativas a la titularidad de propiedades, la recaudación de derechos de mercado, las actividades ilícitas de extracción minera y la situación de los jefes provisionales designados por el FRU durante el conflicto. UN وتيسر البعثة أيضا عقد اجتماعات بين الكوادر السابقة للجبهة المتحدة الثورية وزعماء القبائل لحل المشاكل المتعلقة بملكية الممتلكات، وجمع رسوم من الأسواق، والتعدين غير المشروع، ووضع الزعماء المؤقتين الذين عينتهم الجبهة المتحدة الثورية أثناء الصراع.
    la UNAMSIL también ha proporcionado la asistencia logística necesaria durante el despliegue del cuerpo de policía en los 17 distritos policiales y los recursos proporcionados por el fondo fiduciario de las Naciones Unidas para Sierra Leona se han utilizado para construir nuevas comisarías. UN ووفرت البعثة أيضا المساعدة الضرورية في مجال النقل والإمداد أثناء انتشار قوة الشرطة في مقاطعات الشرطة الـ 17؛ واستخدمت موارد من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لسيراليون لتشييد بعض المراكز الجديدة للشرطة.
    la UNAMSIL también participó en la celebración del Día Internacional de la Mujer, el 8 de marzo de 2003, a nivel nacional y en los distritos. UN وشاركت البعثة أيضا في أنشطة على الصعيد الوطني وكذلك على صعيد المقاطعات للاحتفال باليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس 2003.
    la UNAMSIL también ha prestado asistencia en la preparación de un proyecto legislativo para el establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos, en estrecha colaboración con organizaciones de la sociedad civil y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, que fue presentado al Gobierno el 29 de septiembre. UN وساعدت البعثة أيضا في إعداد مشروع قانون لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان بالتعاون الوثيق مع منظمات المجتمع المدني ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، جرى تقديمه إلى الحكومة في 29 أيلول/سبتمبر.
    la UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas. UN 7 - وتساعد البعثة أيضا حكومة سيراليون في معالجة المسائل التي تتسبب في التوتر داخل المجتمعات المحلية، مثل النزاع على حدود المشيخات.
    la UNAMSIL también colabora con el Ministerio de Justicia y con la oficina del Fiscal General en lo referente al restablecimiento de los tribunales locales en la provincia septentrional e informa además a los miembros del FRU y de la FDC, a excombatientes y a la población local sobre los objetivos y procedimientos de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN 59 - وتعمل البعثة أيضا مع وزارة العدل ومكتب وزير العدل على إعادة المحاكم المحلية إلى وضعها السابق في الإقليم الشمالي، وعلى توعية أفراد الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني والمحاربين السابقين والسكان المحليين بأهداف وإجراءات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    la UNAMSIL también había prestado a la Comisión apoyo logístico y técnico en la forma, entre otras cosas, de acceso al tránsito en aviones y vehículos de la UNAMSIL, algunos equipos de comunicaciones, unidades de aire acondicionado y suministros de oficina a título reembolsable o de préstamo. UN 47 - وقدمت البعثة أيضا الدعم التشغيلي والتقني إلى اللجنة. ويشمل هذا النقل على متن طائرات ومركبات البعثة وتوفير بعض معدات الاتصالات وأجهزة تكييف الهواء ولوازم المكاتب على سبيل الإعارة أو على أساس إعادة سداد التكاليف على السواء.
    La policía civil de la UNAMSIL también ha seguido prestando asistencia a las actividades de reclutamiento e instrucción en el departamento de inmigración y en los servicios penitenciarios. UN وواصلت الشرطة المدنية التابعة للبعثة أيضا تقديم المساعدة لتوظيف وتدريب موظفي الهجرة والإدارات الإصلاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more