A la vista de la demostrada validez para los países beneficiarios, este programa debe ser un elemento fundamental de los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversiones. | UN | وعلى ضوء الصلاحية المثبتة لهذا البرنامج بالنسبة للبلدان المستفيدة، فإنه ينبغي أن يشكل عنصراً أساسياً من عناصر الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار. |
Informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones y observaciones formuladas en la evaluación de los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversiones | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والملاحظات الواردة في تقييم الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار |
sobre los progresos logrados en los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversiones | UN | الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار |
INFORME SOBRE LOS PROGRESOS LOGRADOS EN LA APLICACIÓN DE LAS RECOMENDACIONES Y OBSERVACIONES FORMULADAS EN LA EVALUACIÓN DE LOS SERVICIOS DE ASESORAMIENTO DE la UNCTAD en materia de inversiones | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والملاحظات الواردة في تقييم الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار |
A la vista de la demostrada validez para los países beneficiarios, debe ser un elemento fundamental de los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversiones. | UN | وعلى ضوء الصلاحية المثبتة لهذه الأدلة بالنسبة للبلدان المستفيدة، فإنها ينبغي أن تشكل عنصراً أساسياً من عناصر الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار. |
1. Evaluación a fondo de los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversiones | UN | 1- التقييم المتعمق للخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار |
A la vista de la demostrada validez de la mayoría de los API para los países beneficiarios, deben ser un elemento central de los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversiones. | UN | وعلى ضوء الصلاحية المثبتة لأغلبية عمليات استعراض سياسات الاستثمار بالنسبة للبلدان المستفيدة، فإن هذه العمليات ينبغي أن تشكل عنصراً أساسياً من عناصر الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار. |
Como instrumento de asesoramiento con respecto a las políticas de seguimiento de los API, los Libros Azules deben ser un elemento fundamental de los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversiones. | UN | وينبغي أن تكون الكتب الزرقاء، بوصفها أداة استشارية في مجال السياسة العامة تُستخدم على سبيل المتابعة لعمليات استعراض سياسات الاستثمار، عنصراً أساسياً من عناصر الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار. |
a) Informe sobre los progresos logrados en los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversiones; | UN | (أ) تقرير مرحلي عن الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار |
a) Informe sobre los progresos logrados en los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversiones; | UN | (أ) تقرير مرحلي عن الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار |
a) Informe sobre los progresos logrados en los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversiones | UN | (أ) تقرير مرحلي عن الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار |
1. El Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas aprobó en su 43º período de sesiones que se hiciera una evaluación a fondo de los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversiones para debatirlo en su 49º período de sesiones. | UN | 1- طلبت الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، في دورتها الثالثة والأربعين، إجراء تقييم متعمق للخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار لكي تناقشه في دورتها التاسعة والأربعين. |
65. La evaluación Lehmann contiene varias recomendaciones para aumentar la sostenibilidad del proyecto en el sentido de incrementar el sentimiento de apropiación de éste por los países y la participación de éstos en el proyecto, la facilidad de utilización por los usuarios y la validez para la comunidad de inversores, y su posibilidad de interconexión con otros servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversiones. | UN | 65- يقدم التقييم الذي أجراه ليهمان عدة توصيات موجهة نحو تعزيز استدامة المشروع من حيث تحمل البلدان المعنية المسؤولية عنه والمشاركة فيه، ومن حيث ملاءمته للمستخدمين وصلاحيته بالنسبة لأوساط المستثمرين، وروابطه بالخدمات الاستشارية الأخرى التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار. |
8. El Grupo de Trabajo, en su 49º período de sesiones, pidió que se elaborara un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones y observaciones formuladas en los párrafos 89 y 90 del informe de evaluación sobre los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversiones. | UN | 8- طلبت الفرقة العاملة في دورتها التاسعة والأربعين تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات والملاحظات الواردة في الفقرتين 89 و90 من التقرير المتعلق بتقييم الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار. |
Habiendo examinado el " Informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones y observaciones formuladas en la evaluación de los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversiones " (TD/B/WP/204), | UN | وقد نظرت في " التقرير المرحلي عن تنفيذ التوصيات والملاحظات الواردة في تقييم الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار " (TD/B/WP/204)، |
88. Por tanto, la principal conclusión de esta evaluación es que elaborar un enfoque integrado de los elementos de trabajo considerados en esta evaluación (y posiblemente también otros programas como el del Consejo Consultivo de Inversiones para los PMA y el programa de trabajo sobre relaciones empresariales) es una cuestión estratégica importante para los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversiones que es necesario abordar. | UN | 88- وبالتالي فإن الاستنتاج الرئيسي الذي خلص إليه هذا التقييم هو أن إيجاد نهج متكامل إزاء تناول عناصر برنامج العمل التي شملها هذا التقييم (ولربما برامج أخرى أيضاً مثل البرنامج الاستشاري للاستثمار لصالح أقل البلدان نمواً وبرنامج عمل روابط الأعمال التجارية) يمثل قضية استراتيجية هامة، ينبغي معالجتها، بالنسبة للخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار. |
La UNCTAD debe ser capaz también de aprovechar los recursos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y deberían adoptarse medidas para señalar a la atención de las oficinas de coordinación del PNUD en todo el mundo (especialmente en los países piloto de Una ONU) toda la gama de servicios de la UNCTAD en materia de inversiones. | UN | كما ينبغي أن يكون باستطاعة الأونكتاد الاعتماد على موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وينبغي بذل جهود لجعل المجموعة الكاملة من الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار موضع اهتمام مكاتب التنسيق التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نطاق العالم (وبخاصة في البلدان التي تطوعت لأن تكون نموذجاً لتطبيق مبادرة " توحيد كيانات الأمم المتحدة " ). |
Recomendación b) Los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversiones deben contar con el apoyo de fondos fiduciarios de múltiples donantes y para varios años, y debe aumentarse la base de donantes, incluido el mecanismo de la ventanilla de respuesta rápida (que debe ser apoyado por otros donantes y ampliado para abarcar todos los servicios de asesoramiento en materia de inversiones examinados). | UN | التوصية (ب): ينبغي أن تكون الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار مدعومة بصناديق استئمانية متعددة السنوات تضم جهات مانحة ومتعددة وتقوم على أساس قاعدة أوسع من المانحين، بما في ذلك نظام شُبّاك الاستجابة السريعة (الذي ينبغي أن يتلقى دعماً من جهات مانحة أخرى وأن يُوسّع ليشمل جميع ما شمله الاستعراض من خدمات استشارية في مجال الاستثمار). |
La UNCTAD debe ser capaz también de aprovechar los recursos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), y deberían adoptarse medidas para señalar a la atención de las oficinas de coordinación del PNUD en todo el mundo (especialmente en los países piloto de " Una ONU " ) toda la gama de servicios de la UNCTAD en materia de inversiones. | UN | كما ينبغي أن يكون باستطاعة الأونكتاد الاعتماد على موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وينبغي بذل جهود لجعل المجموعة الكاملة من الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار موضع اهتمام مكاتب التنسيق التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نطاق العالم (وبخاصة في البلدان التي تطوعت لأن تكون نموذجاً لتطبيق مبادرة " توحيد كيانات الأمم المتحدة " ). |