"la unctad o" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷونكتاد أو
        
    • للأونكتاد أو
        
    • بالأونكتاد وحده أم
        
    • الأونكتاد أو في
        
    No obstante, era de lamentar que la Reunión de Alto Nivel no hubiera estado abierta a todos los miembros de la UNCTAD o del Centro de Comercio Internacional (CCI). UN وإن كان قد أعرب عن أسفه لعدم فتح الاجتماع الرفيع المستوى لجميع أعضاء اﻷونكتاد أو مركز التجارة الدولية.
    En la primera sesión, el 28 de noviembre de 1994, hará una declaración de apertura el Oficial Encargado de la UNCTAD o un representante suyo. UN وسيدلي الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أو ممثله ببيان افتتاحي في الجلسة اﻷولى يوم ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    El grupo no encontró documentación alguna en que se indicara que la Dependencia participaba activamente en la promoción de un enfoque integrado de la totalidad de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD o en la supervisión de la ejecución de dichas actividades. UN ولم يجد الفريق أي وثيقة تشير إلى أن الوحدة مشتركة اشتراكا نشيطا في الحث على اتباع نهج متكامل لتناول مجمل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها اﻷونكتاد أو في رصد تنفيذ هذه اﻷنشطة.
    Varias delegaciones apoyaron la propuesta de una delegación de que se constituyera un grupo especial de expertos del Secretario General de la UNCTAD o algún mecanismo análogo. UN وأيدت عدة وفود المقترح الذي طرحه أحد الوفود لإنشاء فريق خبراء مخصص من قبل الأمين العام للأونكتاد أو أية آلية مماثلة.
    Podrá celebrar otras reuniones a solicitud del Secretario General de la UNCTAD o de cualquiera de los miembros del Órgano Asesor. UN وللهيئة أن تعقد اجتماعات إضافية بناء على طلب الأمين العام للأونكتاد أو أي عضو في الهيئة.
    En la primera sesión, el 6 de junio de 1995, hará una declaración de apertura el Oficial Encargado de la UNCTAD o un representante suyo. UN وسيدلي الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أو ممثله ببيان افتتاحي في الجلسة اﻷولى يوم ٦ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    En la sesión de apertura, el 3 de abril de 1995, el Oficial Encargado de la UNCTAD, o su representante, hará una declaración. UN وفي الجلسة الافتتاحية التي ستعقد في ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١، سيدلي الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أو ممثل عنه ببيان.
    2. La Conferencia será abierta por el Secretario General de la UNCTAD o por su representante el lunes 13 de noviembre de 1995 a las 10.00 horas. UN ٢- سيفتتح أمين عام اﻷونكتاد أو ممثله المؤتمر الساعة ٠٠/٠١ يوم اﻹثنين، ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١.
    * Los puntos de vista expresados en este estudio son los del autor y no reflejan necesariamente los puntos de vista de la secretaría de la UNCTAD o de cualquier administración oficial. UN * اﻵراء المعرب عنها في هذه الدراسة هي آراء صاحب الدراسة ولا تعكس بالضرورة آراء أمانة اﻷونكتاد أو أي إدارة رسمية أخرى.
    Dado el éxito del concepto de centro de comercio, surgen otras partes interesadas en establecer oficinas empleando el mismo nombre sin consultar a la UNCTAD o a algún miembro de la Red ni respetar el conjunto de normas establecido para dichos centros. UN ومع نجاح مفهوم النقاط التجارية تصبح جهات أخرى مهتمة بإنشاء مكاتب تستخدم نفس الاسم بدون أي تشاور مع اﻷونكتاد أو مع أي عضو من أعضاء شبكة النقاط التجارية وبدون احترام مجموعة القواعد التي وضعت للنقاط التجارية.
    Ahora bien, precisamente por la complejidad de la situación, sería prematuro analizarla en el seno de la UNCTAD o de cualquier otro foro en tanto no fuera posible obtener un cuadro completo. UN ولكن نظرا إلى الطابع المعقد للحالة على وجه التحديد، فمن السابق ﻷوانه مناقشتها في اﻷونكتاد أو في أي مكان آخر قبل الحصول على صورة متكاملة لﻷزمة.
    En suma, ninguna de las propuestas que la Comisión Consultiva incluye en su informe apunta a modificar la función de la UNCTAD o de sus órganos deliberantes, ni el modo en que se formulan y aprueban las prioridades de programas para el CCI. UN وختاما، لم تقدم اللجنة الاستشارية في تقريرها أي اقتراح من شأنه أن يغير دور اﻷونكتاد أو دور هيئاته التشريعية أو الطريقة التي تصاغ بها اﻷولويات البرنامجية للمركز وتتم الموافقة عليها.
    Los centros de comercio tendrían que ser apoyados con visitas directas de funcionarios de la UNCTAD o de especialistas de países con la máxima experiencia. UN وستحتاج نقاط التجارة إلى الدعم من خلال الزيارات المباشرة التي يقوم بها موظفو اﻷونكتاد أو الموظفون من البلدان اﻷكثر خبرة.
    En la primera sesión, el 14 de noviembre de 1994, el Oficial Encargado de la UNCTAD o su representante hará una declaración de apertura a la que seguirá la presentación de los temas 3 y 4 y el debate general sobre esos temas. UN وسيدلي الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أو ممثله ببيان افتتاحي في الجلسة اﻷولى التي ستعقد يوم ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، ثم سيتم عرض البندين ٣ و٤ وبدء المناقشة العامة حولهما.
    Con el fin de que las técnicas de capacitación se puedan adquirir de manera adecuada y lo más fácilmente posible, se han revisado íntegramente las guías de capacitación indicadas en el anexo III y la UNCTAD o el personal regional han organizado seminarios conexos en diferentes regiones. UN ولضمان إمكانية اكتساب المهارات التدريبية على النحو الصحيح وبأسهل طريقة ممكنة، نُقﱢحت اﻷدلة التدريبية المحددة في المرفق الثالث، تنقيحا وافيا هي وحلقات العمل ذات الصلة التي كان يديرها اﻷونكتاد أو الموظفون الاقليميون آنذاك في مختلف المناطق.
    Podrá celebrar otras reuniones a solicitud del Secretario General de la UNCTAD o de cualquiera de los miembros del Órgano Asesor. UN وللهيئة أن تعقد اجتماعات إضافية بناء على طلب الأمين العام للأونكتاد أو أي عضو في الهيئة.
    Varias delegaciones apoyaron la propuesta de una delegación de que se constituyera un grupo especial de expertos del Secretario General de la UNCTAD o algún mecanismo análogo. UN وأيدت عدة وفود المقترح الذي طرحه أحد الوفود لإنشاء فريق خبراء مخصص يكون تابعاً للأمين العام للأونكتاد أو لإنشاء آلية أخرى من هذا القبيل.
    Varias delegaciones apoyaron la propuesta de una delegación de que se constituyera un grupo especial de expertos del Secretario General de la UNCTAD o algún mecanismo análogo. UN وأيدت عدة وفود المقترح الذي طرحه أحد الوفود لإنشاء فريق خبراء مخصص من قبل الأمين العام للأونكتاد أو أية آلية مماثلة أخرى.
    La Conferencia será abierta por el Secretario General de la UNCTAD o su representante la mañana del 13 de noviembre de 2000. UN سيفتتح الأمين العام للأونكتاد أو ممثله المؤتمر صباح 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    El Secretario General de la UNCTAD o cualquier funcionario designado por él a tal efecto podrá hacer, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 14, exposiciones orales o escritas acerca de cualquier cuestión que se examine. UN يجوز للأمين العام للأونكتاد أو لأي موظف يسميه لهذا الغرض أن يقدم، مع مراعاة المادة 14، بيانات شفوية أو كتابية بشأن أية مسألة قيد النظر.
    Muchos delegados quisieron saber si los problemas puestos de relieve por el Inspector en relación con la dotación de personal eran exclusivos de la UNCTAD o existían también en otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN وسأل المندوبون عما إذا كانت المشكلات التي أبرزها المفتش فيما يتعلق بمسائل التوظيف خاصة بالأونكتاد وحده أم مشتركة بين هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    Las delegaciones no siempre han logrado ponerse de acuerdo acerca de si los resultados de la labor de la Comisión debían formularse como recomendaciones a la secretaría de la UNCTAD o como conclusiones convenidas de carácter más general; UN :: لم تتمكن الوفود دائماً من الاتفاق على محصلة عمل اللجان، هل تكون في شكل توصيات تقدَّم إلى أمانة الأونكتاد أو في شكل استنتاجات متفق عليها ذات طبيعة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more