En 1999 la UNCTAD organizó cinco simposios regionales sobre este tema, incluido uno dedicado especialmente a los países menos adelantados. | UN | وفي عام 1999، نظم الأونكتاد خمس ندوات إقليمية حول هذا الموضوع، منها ندوة مخصصة لأقل البلدان نموا. |
En 2010, en el marco de sus actividades de búsqueda de consenso, la UNCTAD organizó la Conferencia sobre los AII durante el Foro Mundial de Inversiones. | UN | وفي عام 2010، وفي إطار أنشطة بناء الثقة نظم الأونكتاد مؤتمر اتفاقات الاستثمار الدولية أثناء محفل الاستثمار العالمي. |
Por ejemplo, en 2013 la UNCTAD organizó una conferencia para empresas sobre la responsabilidad social de las empresas, en la que se habló de los Principios Rectores. | UN | وعلى سبيل المثال، نظم الأونكتاد في عام 2013 مؤتمراً بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات لمشاركين من قطاع الأعمال، تم فيه تناول المبادئ التوجيهية بالبحث. |
la UNCTAD organizó un seminario regional, realizado en Jamaica, sobre la determinación de inversionistas para los países del Caribe. | UN | ونظم الأونكتاد حلقة عمل إقليمية استضافتها جامايكا، بشأن استهداف المستثمرين لبلدان منطقة البحر الكاريبي. |
la UNCTAD organizó seminarios y cursillos y fue invitada a participar en las reuniones organizadas por otras instituciones. | UN | ونظم الأونكتاد حلقات دراسية وحلقات عمل، كما دعي الأونكتاد إلى المشاركة في اجتماعات نظمتها مؤسسات أخرى. |
En 2003 la UNCTAD organizó tres seminarios regionales conjuntamente con la ASEAN para debatir cuestiones relativas a los datos en materia de IED y el análisis de políticas. | UN | وفي عام 2003، نظم الأونكتاد بالاشتراك مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ثلاث حلقات دراسية إقليمية لمناقشة قضايا البيانات وتحليل السياسات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Por otra parte, la UNCTAD organizó varias conferencias y talleres que contribuyeron al fomento de la capacidad y la cooperación multilateral en la esfera de la defensa de la competencia y del consumidor. | UN | كما نظم الأونكتاد عدداً من المؤتمرات وحلقات العمل التي ساهمت في بناء القدرات والتعاون المتعدد الأطراف في مجال المنافسة وحماية المستهلك. |
A fin de ampliar la fase piloto del programa, en 2007 la UNCTAD organizó dos talleres de formación empresarial en la República Unida de Tanzanía para empresarios y dueños de negocios locales. | UN | وسعياً إلى توسيع المرحلة الابتدائية من البرنامج، نظم الأونكتاد في عام 2007 حلقتي عمل تدريبيتين على المشاريع في جمهورية تنزانيا المتحدة لفائدة أصحاب المشاريع المحليين وأصحاب الأعمال التجارية. |
En este sentido, la UNCTAD organizó dos reuniones regionales, los días 26 y 27 de marzo de 2007 en Cotonú (Benin). | UN | وبهذا الخصوص، نظم الأونكتاد اجتماعين إقليميين يومي 26 و27 آذار/مارس 2007 في كوتونو ببنن. |
En 2007 la UNCTAD organizó dos talleres regionales sobre la evaluación de las necesidades de facilitación del comercio y ayudó a cuatro países a establecer y fortalecer un mecanismo institucional de coordinación interministerial y consultas con el sector privado en relación con la facilitación del comercio. | UN | وفي عام 2007، نظم الأونكتاد حلقتي عمل إقليميتين عن تقييم احتياجات تيسير التجارة، وساعد أربعة بلدان في وضع وتعزيز آليات مؤسسية للتنسيق بين الوزارات والمشاورات مع القطاع الخاص فيما يتصل بتيسير التجارة. |
En 2007, la UNCTAD organizó un curso sobre la negociación de acuerdos internacionales de inversión (AII) destinados a países africanos de habla francesa. | UN | وفي عام 2007، نظم الأونكتاد دورة تدريبية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في مجال المفاوضات المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية. |
Con vistas a fomentar la buena gobernanza en la promoción de las inversiones en Rwanda, la UNCTAD organizó un curso de capacitación de instructores, así como los servicios de asesoramiento mencionados en el párrafo 51 supra. | UN | وفي سبيل حفز حسن الإدارة في مجال تشجيع الاستثمار، نظم الأونكتاد في رواندا دورة لتدريب المدربين وقدم الخدمات الاستشارية الواردة في الفقرة 51 أعلاه. |
En el plano intergubernamental, y en respuesta a una petición de la Comisión de la Inversión, la UNCTAD organizó su primer foro anual sobre los AII. | UN | وعلى المستوى الحكومي الدولي، واستجابة لطلب تقدمت به لجنة الاستثمار، نظم الأونكتاد المنتدى السنوي الأول المعني باتفاقات الاستثمار الدولية. |
- la UNCTAD organizó un seminario para sensibilizar a los miembros del Gabinete del Gobierno de Zanzíbar sobre las cuestiones relacionadas con la inversión extranjera directa. | UN | ونظم الأونكتاد حلقة دراسية لتحسيس أعضاء حكومة زنجبار بالقضايا المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر. |
la UNCTAD organizó varios talleres de capacitación sobre las TIC y el turismo para participantes de los sectores público y privado. | UN | ونظم الأونكتاد عدداً من حلقات العمل التدريبية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة لفائدة مشاركين من القطاعين العام والخاص. |
la UNCTAD organizó una misión de asesoramiento, cuya finalidad era prestar asistencia en la preparación de las normas de aplicación de la Ley de competencia y de las descripciones de los puestos de trabajo de los miembros de la Comisión de la Competencia y el Comercio Leal. | UN | ونظم الأونكتاد بعثة استشارية من أجل تقديم المساعدة في مجال إعداد القواعد الخاصة بتطبيق قانون المنافسة وفي صوغ مواصفات وظيفة المفوضين الذين عيّنوا للعمل في لجنة المنافسة والتجارة المشروعة. |
7. En mayo de 1999 la UNCTAD organizó en Zambia un curso nacional de formación sobre la política de la competencia. | UN | 7- ونظم الأونكتاد في أيار/مايو 1999 في زامبيا حلقة عمل تدريبية وطنية بشأن سياسة المنافسة. |
En los planos regional y subregional, la UNCTAD organizó varias conferencias, seminarios y talleres al respecto. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، نظَّم الأونكتاد عددًا من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل في هذا المجال. |
21. la UNCTAD organizó una reunión de expertos sobre la cuestión de la facilitación del comercio como motor de desarrollo, que tuvo lugar en Ginebra en septiembre de 2005. | UN | 21- وفي أيلول/سبتمبر 2005، عقد الأونكتاد اجتماعا على مستوى الخبراء في جنيف بشأن مسألة تيسير التجارة كمحرك للتنمية. |
la UNCTAD organizó también en Túnez un taller regional sobre " Papel de la política de competencia en la actual crisis alimentaria " (Túnez, junio). | UN | ونظّم الأونكتاد أيضاً حلقة عمل إقليمية بشأن " دور سياسة المنافسة في الأزمة الغذائية الراهنة " في تونس (تونس العاصمة، حزيران/يونيه). |
* En septiembre la UNCTAD organizó la reunión anual de la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio. | UN | :: نظّم الأونكتاد في أيلول/سبتمبر الاجتماع السنوي للشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة. |
la UNCTAD organizó la 12ª reunión de directores de EMPRETEC, donde se examinaron temas importantes como la sostenibilidad y la evaluación de las repercusiones, y se subrayó la necesidad de que la UNCTAD siguiera prestando apoyo con respecto a las estrategias, garantías de calidad, el establecimiento de redes y la capacitación. | UN | ونظَّم الأونكتاد الاجتماع الثاني عشر لمدراء برنامج إمبريتيك، حيث الاستدامة وتقدير الأثر مسألتان أساسيتان، وحيث تم تأكيد الحاجة إلى مواصلة الأونكتاد دعمه في الاستراتيجيات وضمان الجودة والتواصل الشبكي والتدريب. |
58. la UNCTAD organizó la Cuarta Reunión Anual de la Asamblea General de la Red mundial de bancos de exportación e instituciones de financiación del desarrollo, que se celebró el 5 de mayo y contó con la asistencia de más de 80 países. | UN | 58- واستضاف الأونكتاد الاجتماع السنوي الرابع للجمعية العمومية للشبكة العالمية لمصارف التصدير - الاستيراد ومؤسسات التمويل الإنمائي في 5 أيار/مايو بحضور أزيد من 80 بلداً. |
También en la esfera de los servicios, en 2012 la UNCTAD organizó un taller nacional en Uganda. | UN | وعقد الأونكتاد أيضاً حلقة عمل وطنية في أوغندا، في عام 2012، بشأن موضوع الخدمات نفسه. |
Además, la UNCTAD organizó una reunión de la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio (GFP) y una reunión interinstitucional sobre facilitación del comercio. | UN | كما استضاف الأونكتاد اجتماعاً للشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة واجتماعاً مشتركاً بين الوكالات بشأن تيسير التجارة. |
En el período a que se refiere el informe la UNCTAD organizó ocho misiones y preparó informes técnicos, estudios, conferencias y actividades de asesoramiento sobre muchos aspectos de la ZLC de la CODAM. | UN | وقد اضطلع الأونكتاد خلال الفترة التي يشملها التقرير، بثماني بعثات وقدم تقارير ودراسات ومحاضرات ومشورة تقنية عن العديد من جوانب منطقة التجارة الحرة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
la UNCTAD organizó en la República Unida de Tanzanía, en cooperación con el Banco Mundial y la CE, una Conferencia regional sobre competencia, competitividad y desarrollo. | UN | وبالتعاون مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية، قام الأونكتاد بتنظيم مؤتمر إقليمي عُقِد في جمهورية تنزانيا المتحدة بشأن المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية. |
233. la UNCTAD organizó también, en noviembre de 1996, sendos seminarios sobre seguros agrícolas y seguro de vida para unos 30 países africanos. | UN | ٣٣٢- ونظﱠم اﻷونكتاد أيضاً في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ حلقتي عمل اشترك فيهما نحو ٣٠ بلدا أفريقيا، بشأن التأمين الزراعي والتأمين على الحياة. |
17. En África, la UNCTAD organizó en asociación con la Comisión de Monopolios y Precios de Kenya, un seminario regional sobre la política y el derecho de la competencia que tuvo lugar en Mombasa, Kenya del 26 al 30 de marzo de 2001. | UN | 17- وفي أفريقيا، اشترك الأونكتاد واللجنة الكينية للاحتكارات والأسعار في تنظيم حلقة دراسية إقليمية حول قانون وسياسة المنافسة في الفترة من 26 إلى 30 آذار/مارس 2001 في مومباسا، كينيا. |