"la unctad x" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأونكتاد العاشر
        
    • للأونكتاد العاشر
        
    la UNCTAD X también coincidirá con una etapa importante del proceso posterior a Lomé, mientras que otras negociaciones regionales con los países mediterráneos, Mercosur, Chile y México están actualmente en curso. UN وسيصادف انعقاد الأونكتاد العاشر أيضاً مرحلة هامة من عملية ما بعد لومي حيث تجري مفاوضات إقليمية أخرى مع البلدان المتوسطية، والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي، وشيلي، والمكسيك.
    El décimo período de sesiones de la UNCTAD (X UNCTAD) fue la principal reunión económica internacional del nuevo milenio. UN كان الأونكتاد العاشر أول تجمع اقتصادي دولي كبير تشهده الألفية الجديدة.
    y los problemas que plantean los nuevos acontecimientos importantes en materia de políticas desde la UNCTAD X UN عليها التطورات الجديدة ذات الأهمية في مجال السياسات العامة منذ الأونكتاد العاشر
    i) Evaluación de la evolución económica mundial desde la UNCTAD X y sus efectos; UN ' 1` إجراء تقييم للتطورات الاقتصادية العالمية وتأثيرها منذ الأونكتاد العاشر
    97. Se estima que en los dos años siguientes a la UNCTAD X el comercio electrónico superará el 10% del total del comercio mundial. UN 97- ويُقدر أن تتجاوز التجارة الإلكترونية في السنتين التاليتين للأونكتاد العاشر نسبة 10 في المائة من إجمالي التجارة العالمية.
    Pasa revista asimismo de forma concisa a las principales esferas de la política empresarial que ha examinado la Comisión desde la UNCTAD X. UN وهي تستعرض أيضاً، باقتضاب، المجالات الرئيسية للسياسات المتعلقة بالمشاريع التي بحثتها اللجنة منذ الأونكتاد العاشر.
    Pasa revista asimismo de forma concisa a las principales esferas de la política empresarial que ha examinado la Comisión desde la UNCTAD X. UN وهي تستعرض أيضاً، باقتضاب، المجالات الرئيسية للسياسات المتعلقة بالمشاريع التي بحثتها اللجنة منذ الأونكتاد العاشر.
    Dedicarnos a ese esfuerzo con energía renovada es la mejor manera de asegurar que la UNCTAD X aproveche los éxitos de Midrand. UN وتجديد الالتــزام بهــذا الجهــد هو السبيــل الأفضــل لكفالة أن يبني الأونكتاد العاشر على النجاحات التي تحققــت فــي ميدراند.
    Evaluación de la labor realizada desde la UNCTAD X: análisis de los resultados UN 1 - تقييم الأعمال المضطلع بها منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر: الدروس المستفادة
    Desde la celebración de la UNCTAD X, cuyos resultados redundaron en la manera en que funciona la UNCTAD, se han celebrado diversas conferencias internacionales importantes. UN 42 - عُقدت عدة مؤتمرات دولية رئيسية في الفترة الممتدة منذ انعقاد الأونكتاد العاشر كان لنتائجها تأثير في طريقة عمل الأونكتاد.
    La información recibida en relación con las publicaciones analíticas de la UNCTAD desde la celebración de la UNCTAD X fue en general positiva. UN 49 - وقد كانت التعقيبات المتعلقة بالمنشورات التحليلية الصادرة عن الأونكتاد منذ الأونكتاد العاشر إيجابية بصورة عامة.
    Las iniciativas adoptadas por la secretaría desde la UNCTAD X respecto de las demás cuestiones compartidas fueron acogidas con beneplácito. UN 65 - ورُحب بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر بشأن القضايا الأخرى التي تشمل عدة قطاعات.
    En la UNCTAD X reflexionamos sobre los riesgos y desafíos de la mundialización y convinimos en las estrategias de desarrollo para un mundo cada vez más interdependiente. UN 85 - لقد أجرينا في الأونكتاد العاشر مداولات بشأن مخاطر وتحديات العولمة، واتفقنا على استراتيجيات للتنمية في عالم أصبح مترابطاً على نحو متزايد.
    Varias conferencias internacionales celebradas desde la UNCTAD X han confirmado que se desea aplicar ese criterio de acción colectiva, que ha tenido resultados positivos en particular en Bruselas, Doha y Monterrey. UN وقد أكد عدد من المؤتمرات الدولية التي عقدت منذ الأونكتاد العاشر الرغبة في اتباع مثل هذا النهج، مع إحراز نتائج إيجابية، ولا سيما في بروكسل والدوحة ومونتيري.
    En el examen de mitad de período se analizarían los progresos realizados en la ejecución del Plan de Acción de Bangkok y se evaluarían los principales acontecimientos mundiales ocurridos desde la UNCTAD X que habían repercutido en el desarrollo. UN ومن شأن استعراض منتصف المدة أن يدرس التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بانكوك وأن يقيِّم جميع الأنشطة العالمية الرئيسية التي تمت منذ انعقاد الأونكتاد العاشر والتي أثَّرت في التنمية.
    Desearía expresar mi agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Tailandia por haber acogido esta reunión, por su eficiencia como anfitriones de la UNCTAD X, celebrada hace dos años, y por el compromiso firme y perdurable que han contraído con las Naciones Unidas. UN وأود أن أشكر حكومة وشعب تايلند على استضافة هذا الاجتماع وعلى المهارة التي استضافا بها مؤتمر الأونكتاد العاشر منذ عامين وعلى التزامهما القوي والدائم تجاه الأمم المتحدة.
    A. La economía mundial desde la UNCTAD X UN المسائل المطروحة ألف - الاقتصاد العالمي منذ الأونكتاد العاشر
    1. la UNCTAD X se celebró en un momento de renovado optimismo en la economía mundial. UN 1- انعقد الأونكتاد العاشر في وقت كان يتجدد فيه التفاؤل بالاقتصاد العالمي.
    El auge de la alta tecnología en los Estados Unidos decayó poco después de que terminara la UNCTAD X, lo que imprimió lentitud a la economía que, a la larga, dio un vuelco hacia la recesión durante el pasado año. UN وانتهت فترة ازدهار التكنولوجيا الرفيعة في الولايات المتحدة بعد انتهاء الأونكتاد العاشر بقليل، مما جعل الاقتصاد يتباطأ وينتهي في نهاية المطاف إلى الانكماش خلال العام الماضي.
    I. EVALUACIÓN DE LA LABOR REALIZADA DESDE LA UNCTAD X: UN أولاً- تقييم الأعمال منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر: الدروس المستفادة
    97. Se estima que en los dos años siguientes a la UNCTAD X el comercio electrónico superará el 10% del total del comercio mundial. UN 97- ويُقدر أن تتجاوز التجارة الإلكترونية في السنتين التاليتين للأونكتاد العاشر نسبة 10 في المائة من إجمالي التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more