"la unesco al" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليونسكو في
        
    • اليونسكو إلى
        
    La contribución de la UNESCO al programa de cooperación incluye, además, becas, equipo docente y servicios de revisión de manuales. UN وتشمل مساهمة اليونسكو في برنامج التعاون، أيضا، توفير المنح الدراسية الجامعية، واﻷدوات التعليمية وخدمات استعراض الكتب الدراسية.
    Contribución de la UNESCO al programa de difusión educativa sobre la trata transatlántica de esclavos UN إسهام اليونسكو في برنامج التوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    2. Contribución de la UNESCO al examen del lugar de la mujer en la política internacional UN ٢ - إسهام اليونسكو في استعراض مكانة المرأة في السياسة الدولية
    La información proporcionada por la UNESCO al Foro en su quinto período de sesiones comprende una amplia relación de la variedad de actividades que la Organización ha llevado a cabo en relación con los pueblos indígenas. UN وتشمل المعلومات التي قدمتها اليونسكو إلى المنتدى في دورته الخامسة، سردا موسعا لمجموعة من الأنشطة التي اضطلعت بها اليونسكو فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    En el presente informe y en los informes periódicos de la UNESCO al Foro Permanente se proporcionan detalles suplementarios sobre estos programas. UN وتتضمن التقارير العادية المقدمة من اليونسكو إلى المنتدى الدائم تفاصيل إضافية عن هذه البرامج، وقد تم إدراجها في هذا التقرير.
    148. El Grupo de Trabajo acogió con agrado la invitación formulada por el Director General de la UNESCO al Grupo de Trabajo para celebrar su 17º período de sesiones en la sede de la UNESCO en París. UN ٨٤١- ورحب الفريق العامل بدعوة المدير العام لليونسكو للفريق العامل لعقد دورته السابعة عشرة في مقر اليونسكو في باريس.
    UNESCO Panorama estadístico del personal de la UNESCO al 1º de noviembre de 1999, PER/HRD/PLN UN اليونسكو - استعراض إحصائي عام لموظفي اليونسكو في 1/11/1999، PER/HRD/PLN
    B. Mecanismos para facilitar la contribución de la UNESCO al Decenio UN بــــاء - آليات تيسير مساهمة منظمة اليونسكو في العقد
    B. Mecanismos para facilitar la contribución de la UNESCO al Decenio UN باء - آليات تيسير مساهمة منظمة اليونسكو في العقد
    VII. Contribución de la UNESCO al programa de difusión educativa sobre la trata transatlántica de esclavos UN سابعاً - مساهمة اليونسكو في برنامج التوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    mujer mediante la educación " 9. Cabe mencionar aquí los esfuerzos de la UNESCO para aplicar los fundamentos y el contenido del Manifiesto, texto presentado ampliamente en el informe de la UNESCO al Comité en su 15º período de sesiones. UN ٩ - لا بد ها هنا من ذكر جهود اليونسكو في سبيل إنفاذ فلسفة البيان ومضمونه، ذلك البيان الذي ُعرض نصه في تقرير اليونسكو إلى الدورة الخامسة عشرة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عرضا وافيا.
    h) Solicite la asistencia técnica del UNICEF y de la UNESCO al respecto. UN (ح) التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في هذا الصدد.
    El Japón tuvo el honor de colaborar con la UNESCO al auspiciar la tercera reunión sobre la protección del patrimonio cultural iraquí, que se celebró en Tokio en agosto. UN ولقد تشرفت اليابان بالانضمام إلى اليونسكو في استضافة الاجتماع الثالث حول الحفاظ على التراث الثقافي العراقي والذي عقد في طوكيو في آب/أغسطس.
    En consecuencia, la contribución de la UNESCO al logro de los objetivos relacionados con la educación se basará especialmente en los mecanismos e instrumentos establecidos en el marco del proceso de educación para todos y el Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible, que está dirigido y coordinado por la organización. UN وعليه، فإن مساهمة اليونسكو في تحقيق الأهداف ذات الصلة بالتعليم ستستفيد إلى حد كبير من الآليات والوسائل الموجودة من أجل عملية توفير التعليم للجميع وفي إطار عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، الذي تتولى المنظمة أنشطته وتنسقها.
    Esos ejemplos aparecen explicados en mayor profundidad en la contribución de la UNESCO al documento conjunto del Grupo de Apoyo Interinstitucional del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas relativo a disposiciones políticas y acciones en el ámbito de la tierra, los territorios y los recursos de los indígenas a la luz del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre sus derechos. UN ويرد تفصيل أوسع لهذه الأمثلة في المساهمة المقدمة من اليونسكو في الورقة المشتركة للفريق المشترك بين الوكالات لدعم المنتدى الدائم المعني بالشعوب الأصلية عن القضايا وبنود السياسات والإجراءات المتعلقة بأراضي وأقاليم وموارد الشعوب الأصلية في ضوء مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Los sistemas de conocimientos de los pueblos indígenas y sus derechos y aspiraciones en los ámbitos de la cultura y la educación se ponen de relieve en la contribución de la UNESCO al Decenio de la Educación para el Desarrollo Sostenible. UN 2 - وتتجلى نظم معرفة الشعوب الأصلية وحقوقها وتطلعاتها المتصلة بالثقافة والتعليم في مساهمة اليونسكو في عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    La aportación de la UNESCO al Programa de las Naciones Unidas de Evaluación de los Recursos Hídricos del Mundo lleva por título " From Potential Conflict to Co-operation Potential (PC-CP) " . UN 41 - تقاسم المياه بتعقّل - تسهم اليونسكو في برنامج الأمم المتحدة العالمي لتقييم المياه تحت عنوان " من احتمالات الصراع إلى إمكانيات التعاون " .
    Asimismo, se ofrece información sobre la contribución de la UNESCO al Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, sobre el tema especial del período de sesiones de este año " El cambio climático, la diversidad biocultural y los medios de vida: la función de custodia que ejercen los pueblos indígenas y nuevos retos " , y sobre otras esferas de interés para el Foro. UN كما يتضمن مدخلات عن مساهمة اليونسكو في برنامج العمل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم بشأن الموضوع الخاص لهذه السنة " تغير المناخ والتنوع البيولوجي - الثقافي وسبل كسب الرزق: الدور القيادي للشعوب الأصلية والتحديات الجديدة " ، وكذلك بشأن الجوانب الأخرى موضع اهتمام المنتدى.
    Se seguirá prestando atención prioritaria a la educación preventiva, muy en especial la relativa al VIH/SIDA, dentro del marco de la contribución de la UNESCO al ONUSIDA. UN وسيظل التعليم الوقائي، ولا سيما فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار مساهمة اليونسكو إلى برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، تتمتع بأولوية عليا في جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more