42. la UNESCO alentó a Kazajstán a despenalizar la difamación. | UN | 42- وشجعت اليونسكو كازاخستان على نزع الصفة الجرمية عن التشهير. |
5. la UNESCO alentó a Djibouti a que consagrara en su Constitución el derecho a la educación y la gratuidad y obligatoriedad de la enseñanza. | UN | 5- وشجعت اليونسكو جيبوتي على تجسيد الحق في التعليم وتوفير التعليم الإلزامي والمجاني في دستورها(23). |
la UNESCO alentó a China a que investigara todas las agresiones contra periodistas y profesionales de los medios de comunicación. | UN | وشجعت اليونسكو الصين على التحقيق في جميع الهجمات على الصحافيين والعاملين في وسائط الإعلام(97). |
48. la UNESCO alentó a Jordania a tomar disposiciones legislativas a fin de consolidar el derecho a la educación para los niños que no fueran ciudadanos de Jordania. | UN | 48- شجعت اليونسكو الأردن على اتخاذ تدابير تشريعية لتعزيز حق الأطفال من غير مواطني الأردن في التعليم. |
21. la UNESCO alentó a Mónaco a que adoptase medidas legislativas para promover el derecho a la educación de los niños de nacionalidad distinta a la monegasca. | UN | 21- شجعت اليونسكو موناكو على اتخاذ تدابير تشريعية لتعزيز حق الأطفال الأجانب في التعليم(57). |
la UNESCO alentó a México a que continuara velando por la seguridad de los periodistas y los trabajadores de los medios de información. | UN | وشجعت اليونسكو المكسيك على مواصلة ضمان سلامة الصحفيين والإعلاميين(161). |
39. la UNESCO alentó a Malta a aprobar una ley de libertad de la información en consonancia con las normas internacionales. | UN | 39- وشجعت اليونسكو مالطة على اعتماد قانون حرية الإعلام وفقاً للمعايير الدولية(84). |
la UNESCO alentó a las Comoras a que despenalizasen la difamación y a que posteriormente la incluyesen en el Código Civil, de conformidad con los criterios internacionales. | UN | وشجعت اليونسكو جزر القمر على عدم اعتبار التشهير جريمة وعلى إدراجه من ثم في القانون المدني وفقاً للمعايير الدولية(61). |
la UNESCO alentó a Camboya a que intensificara sus esfuerzos por que la educación básica fuera obligatoria. | UN | وشجعت اليونسكو كمبوديا على تكثيف جهودها الرامية إلى جعل التعليم الأساسي إلزامياً(117). |
la UNESCO alentó a Eslovaquia a que continuara sus esfuerzos para garantizar a las minorías el acceso a una educación adecuada y asequible, sin discriminación. | UN | وشجعت اليونسكو سلوفاكيا على مواصلة جهودها لضمان وصول الأقليات إلى تعليم مناسب ومعقول التكلفة دون تمييز(129). |
la UNESCO alentó a Costa Rica a que promulgase una ley sobre la libertad de información que estuviese en consonancia con las normas internacionales. | UN | وشجعت اليونسكو كوستاريكا على اعتماد قانون متعلق بحرية المعلومة ينسجم مع المعايير الدولية(87). |
la UNESCO alentó a Dominica a despenalizar la difamación y a regularla en el Código Civil de conformidad con la normativa internacional. | UN | وشجعت اليونسكو دومينيكا على نزع صفة الجرم عن التشهير وإخضاعه للقانون المدني وفقاً للمعايير الدولية(42). |
la UNESCO alentó a Nicaragua a despenalizar la difamación y a incluirla en el Código Civil conforme a las normas internacionales. | UN | وشجعت اليونسكو نيكاراغوا على إسقاط الصفة الجرمية عن التشهير وإدراجه تحت القانون المدني بما يتماشى مع المعايير الدولية(80). |
la UNESCO alentó a Nicaragua a que desarrollara un sistema cultural descentralizado más sólido, acorde a las necesidades de su población multicultural. | UN | وشجعت اليونسكو نيكاراغوا على تنمية قطاع ثقافي لا مركزي أقوى، تماشياً مع احتياجات أفراده المتعددي الثقافات(111). |
57. la UNESCO alentó a Portugal a que prosiguiera sus esfuerzos para combatir el analfabetismo y establecer un sistema eficaz de educación y formación de adultos. | UN | 57- وشجعت اليونسكو البرتغال على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الأمية ووضع نظام فعال لتعليم وتدريب الكبار(105). |
la UNESCO alentó a adoptar medidas para que el sistema educativo fuera menos fragmentario y más inclusivo[clxi]. | UN | وشجعت اليونسكو على بذل جهود لجعل النظام التعليمي أقل تجزؤاً وإقامة نظام أشمل(161). |
74. la UNESCO alentó a Túnez a que presentara un informe en el marco de la octava consulta a los Estados miembros de la UNESCO sobre la aplicación de la Convención y la Recomendación relativas a la lucha contra las discriminaciones en la esfera de la enseñanza. | UN | 47- وشجعت اليونسكو تونس على تقديم تقرير في إطار المشاورة الثامنة للدول الأعضاء في اليونسكو بشأن تطبيق الاتفاقية والتوصية المتعلقتين بمكافحة التمييز في مجال التعليم(131). |
4. la UNESCO alentó a Sudáfrica a que proporcionara información en el marco de la octava consulta de los Estados miembros sobre las medidas tomadas para aplicar la Convención relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza (que cubriera el período 2006-2011). | UN | 4- وشجعت اليونسكو جنوب أفريقيا على أن تقدم في إطار المشاورة الثامنة للدول الأعضاء تقريراً عن التدابير المتخذة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التمييز في مجال التعليم (بحيث يغطي الفترة 2006-2011)(13). |
5. En 2011 la UNESCO alentó a Irlanda a ratificar su Convención relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza, de 1960, y su Convención sobre la Enseñanza Técnica y Profesional, de 1989. | UN | 5- وفي عام 2011، شجعت اليونسكو آيرلندا على التصديق على اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في مجال التعليم لعام 1960 واتفاقية اليونسكو بشأن التعليم التقني والمهني لعام 1989(13). |
70. En 2011, la UNESCO alentó a Lituania a promover el derecho a participar en la vida cultural de la comunidad a través de la aplicación de la Convención sobre la protección del patrimonio mundial, cultural y natural (1972). | UN | 70- وفي عام 2011، شجعت اليونسكو ليتوانيا على تعزيز الحق في المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع من خلال تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي (1972)(106). |
70. la UNESCO alentó a Azerbaiyán a que considerara la posibilidad de iniciar una serie de estudios y debates sobre los derechos culturales en las universidades e instituciones culturales. | UN | 70- شجعت اليونسكو أذربيجان على النظر في إعداد مجموعة من الدراسات وإطلاق سلسلة من الحوارات بشأن الحقوق الثقافية في الجامعات والمؤسسات الثقافية(116). |