"la unión africana para la paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتحاد الأفريقي للسلام
        
    • الاتحاد الأفريقي المعني بالسلام
        
    • الاتحاد الأفريقي لشؤون السلام
        
    • الاتحاد الأفريقي للسلم
        
    El Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, en representación de la Presidenta de la Comisión de la Unión Africana, participó en la ccumbre. UN وشارك في المؤتمر مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، ممثلا رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Con arreglo al entendimiento alcanzado por el Consejo en consultas previas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación a Said Djinnit, Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, conforme a lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى سعيد دجينيت، مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن.
    Competerá al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas y al Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad definir las directrices estratégicas para la UNAMID. UN وسيقوم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام و مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن بإصدار التوجيهات الاستراتيجية للعملية المختلطة.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió además cursar invitaciones al Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, Sr. Ramtane Lamamra, y al Director de Administración Africana y de Cooperación Árabe-africana de la Liga de los Estados Árabes, Sr. Samir Hosni, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد رمتان لعمامرة، مفوض الاتحاد الأفريقي المعني بالسلام والأمن، والسيد سمير حسني، مدير إدارة أفريقيا والتعاون الأفريقي العربي في جامعة الدول العربية.
    Está presidido por el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad. UN ويرأسها مفوض الاتحاد الأفريقي لشؤون السلام والأمن.
    El Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad observó que el Consejo de Paz y Seguridad era un punto de partida clave para incorporar la protección de los niños en todas las actividades de la Unión Africana. UN 33 - وذكر مفوض الاتحاد الأفريقي للسلم والأمن أن مجلس السلم والأمن يشكل نقطة دخول رئيسية لتعميم مراعاة حماية الطفل في جميع أنشطة الاتحاد الأفريقي.
    En Addis Abeba, el Secretario General Adjunto Pascoe se reunió con el Primer Ministro de Etiopía, Meles Zenawi, y con el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, Said Djinnit. UN وفي أديس أبابا، اجتمع وكيل الأمين العام باسكو برئيس الوزراء الإثيوبي ميليس زيناوي، ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، سعيد دجينيت.
    Es fundamental en esa relación el concepto de que las comisiones económicas regionales constituyen los cimientos del Mecanismo de la Unión Africana para la Paz y la seguridad. UN والمهم في هذه العلاقة هو المفهوم الذي يرى أن الجماعات الاقتصادية الإقليمية تشكل ركائز أساسية لهيكل الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن.
    Presidieron conjuntamente la reunión el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, Ramtane Lamamra, y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Alain Le Roy. UN وشارك في رئاسة الاجتماع رمتان لعمامرة مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، وألان لوروا وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام.
    Participaron en las deliberaciones Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, Said Djinnit, Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, Javier Solana, Alto Representante de la Unión Europea de Política Exterior y de Seguridad, y Amre Moussa, Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. UN وشارك في المناقشة كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، والسيد سعيد دجينيت، مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، والسيد خافيير سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة، والسيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Asimismo, da cumplimiento a las directrices estratégicas provenientes del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas y del Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, y por conducto de éstos presenta informes al Secretario General y al Presidente de la Unión Africana, respectivamente. UN ويتولى تنفيذ التوجيهات الاستراتيجية الصادرة عن وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن ويرفع تقاريره، من خلالهما، إلى الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، على التوالي.
    El grupo insiste en la importancia de que los africanos sientan que estos mecanismos les son propios y recomienda que la Unión Africana estudie la posibilidad de establecer su propio sistema de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de aumentar gradualmente el Fondo de la Unión Africana para la Paz. UN ويشدد الفريق على أهمية الملكية الأفريقية ويوصي بأن ينظر الاتحاد الأفريقي في إنشاء نظامه الخاص للمساهمات المالية في عمليات حفظ السلام عن طريق أنصبة مقررة لزيادة أموال صندوق الاتحاد الأفريقي للسلام بصورة تدريجية.
    Quisiera asimismo agradecer la oportuna visita a la región del Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Jean Ping, y del Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, Ramtane Lamamra, a los pocos días del ataque del Movimiento por la Justicia y la Igualdad del 10 de mayo. UN وأود أن أنوه إضافة إلى ذلك بالزيارة التي قام بها إلى المنطقة في الوقت المناسب، رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، جان بينغ، ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، السيد رمضان العمامرة، والتي جاءت بعد فترة وجيزة من الهجوم الذي شنته حركة العدل والمساواة في 10 أيار/مايو.
    Con el fin de mejorar el intercambio de información con la Unión Africana, las Naciones Unidas instalaron líneas directas y seguras de teléfono y fax en la oficina del Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad. UN 27 - ولتعزيز تبادل المعلومات مع الاتحاد الأفريقي، قامت الأمم المتحدة بتركيب خطوط هاتف وفاكس مؤمّنة ومخصصة لهذا الغرض في مكتب مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن.
    Asimismo, da cumplimiento a las directrices estratégicas provenientes del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas y del Presidente de la Comisión de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, y por conducto de éstos responde ante el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, respectivamente. UN وينفذ الممثل الخاص المشترك التوجيهات الاستراتيجية التي يصدرها الأمين العام للأمم المتحدة لكل من عمليات حفظ السلام ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، ويقدم التقارير عن طريقهما إلى الأمين العام ورئيس لجنة الاتحاد الأفريقي على التوالي.
    El Consejo también escuchó al Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad y el Ministro de Relaciones Exteriores de Somalia, que informaron al Consejo de la frágil situación reinante en el país, especialmente a raíz de la reciente intensificación de los combates como consecuencia de los ataques lanzados contra el Gobierno Federal de Transición por los insurgentes armados y los combatientes extranjeros. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانين أدلى بهما مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، ووزير خارجية الصومال، اللذان قدما إلى المجلس معلومات عن الحالة غير المستقرة في الصومال، ولا سيما إثر تصعيد الاشتباكات مؤخرا في أعقاب الهجمات التي شنها متمردون مسلحون ومقاتلون أجانب ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    El Representante Especial Conjunto pone en práctica las directrices estratégicas formuladas por el Secretario General Adjunto de Mantenimiento de la Paz y el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad y responde, por conducto de estos, ante el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, respectivamente. UN ويتولى الممثل الخاص المشترك تنفيذ التوجيهات الاستراتيجية الصادرة عن وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، ويقدم التقارير عن طريقهما إلى الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي على التوالي.
    Se prevé celebrar una reunión del Comité Conjunto de Coordinación, presidido por el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad con los países que aportan contingentes a la AMISOM así como por el Comandante de la Fuerza, la cual tiene por objetivo ofrecer asesoramiento en cuanto a la aplicación del concepto de operaciones de la AMISOM. UN ومن المقرر أن يعقد اجتماع للجنة التنسيق المشتركة، التي يترأسها مفوض الاتحاد الأفريقي المعني بالسلام والأمن وتضم في عضويتها البلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقائد القوة، لإسداء المشورة بشأن تنفيذ مفهوم عمليات البعثة.
    En la misma sesión, el Consejo decidió además cursar una invitación al Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, Sr. Ramtane Lamamra, en respuesta a la solicitud, de fecha 22 de julio de 2008, dirigida al Presidente del Consejo por el Representante Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، استجابة للطلب المؤرخ 22 تموز/يوليه 2008 والموجه إلى رئيس المجلس من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد رمتان العمامرة، مفوض الاتحاد الأفريقي المعني بالسلام والأمن.
    Desde entonces, el relator del grupo ha celebrado consultas con la Comisionada de la Unión Africana para Asuntos Políticos, Sra. Julia Dolly Joyner, y el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, Sr. Said Djinnit. UN وقد أجرى مقرِّر الفريق منذئذٍ مشاورات مع مفوض الاتحاد الأفريقي للشؤون السياسية، السيدة جوليا دولّي جوينر، ومع مفوض الاتحاد الأفريقي لشؤون السلام والأمن، السيد سعيد جنّيت.
    En respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 18 de junio de 2008 del Representante Permanente de Sudáfrica, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación al Sr. Ramtane Lamamra, Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad. UN من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا، وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى رمضان العمامرة مفوض الاتحاد الأفريقي لشؤون السلام والأمن.
    El Representante Especial Conjunto, que tiene su base en el cuartel general de la misión en El Fasher, rinde cuentas al Secretario General y a la Presidencia de la Comisión de la Unión Africana por conducto del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas y del Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, respectivamente. UN 32 - ويقوم الممثل الخاص المشترك المقيم في مقر البعثة في الفاشر، برفع تقاريره إلى الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلم والأمن على الترتيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more