"la unión de mujeres" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتحاد النسائي
        
    • اتحاد المرأة
        
    • الإتحاد النسائي
        
    • للاتحاد النسائي
        
    • اتحاد النساء
        
    • والاتحاد النسائي
        
    • واتحاد النساء
        
    • اتحاد نساء
        
    • بالاتحاد النسائي
        
    • واتحاد المرأة
        
    • الاتحادات النسائية
        
    • للإتحاد النسائي
        
    • جمعية الاتحاد النسائية
        
    • اتحاد لاو النسائي
        
    • لاتحاد المرأة
        
    También en 1994, emprendió obras de construcción para ampliar el Hospital de la Unión de Mujeres de Naplusa. UN وشرع البرنامج أيضا في عام ١٩٩٤ في أنشطة تشييد لتوسيع مستشفى الاتحاد النسائي في نابلس.
    Nacionales: Consejo Sudanés de Asociaciones de Voluntarios; representantes de la Unión de Mujeres UN المنظمات غير الحكومية الوطنية: المجلس السوداني للجمعيات الخيرية، ممثلات الاتحاد النسائي
    Además, la Unión de Mujeres Lao había creado servicios de información y asesoramiento en varias provincias y distritos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ الاتحاد النسائي في لاو خدمات للمعلومات والمشورة في مختلف المقاطعات والدوائر.
    El Primer Ministro invitó a la Presidenta de la Unión de Mujeres de Viet Nam a que ocupase la Presidencia del Comité Nacional, no la nombró para ese cargo. UN وقد دعا رئيس الوزراء رئيسة اتحاد المرأة إلى أن تصبح رئيسة اللجنة الوطنية ولم يعـيِّـنها.
    Según el artículo 87 de la Constitución de Viet Nam de 1992, la Unión de Mujeres Vietnamitas está facultada para proponer y presentar leyes. UN وتقضي المادة 87 من دستور فييت نام لعام 1992 بحق الإتحاد النسائي لفييت نام في اقتراح وتقديم مشاريع القوانين.
    - 35 mujeres en la secretaría general de la Unión de Mujeres UN 35 سيدة من الأمانة العامة للاتحاد النسائي
    La escuela de comercio, organizada por la Unión de Mujeres, se propone ayudar a las mujeres a encontrar su lugar en la sociedad. UN ومساعدتهن على إيجاد مكانهن في المجتمع أمر متروك توليه لمدرسة اﻷعمال التجارية النسائية لدى اتحاد النساء.
    Las consultas contribuyeron también al establecimiento de la Unión de Mujeres Egipcias, integrada por 500 organizaciones no gubernamentales. UN كما ساهمت هذه المشاورات في تأسيس الاتحاد النسائي المصري الذي يضم 500 منظمة غير حكومية.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Creada en 1952, la Unión de Mujeres Sudanesas ha estado a la vanguardia de la lucha en pro de los derechos de las mujeres tanto en el plano nacional como internacional. UN تأسس الاتحاد النسائي السوداني عام ١٩٥٢ وهــو في طليعة النضال من أجل حقوق المرأة على الصعيديــن الوطني والدولي.
    la Unión de Mujeres Sudanesas, representada por la Sra. Fátima Ibrahim, Presidenta de la Unión; UN الاتحاد النسائي السوداني، تمثله فاطمة ابراهيم، رئيسة الاتحاد؛
    El ACNUR financia un programa de formación profesional femenina por conducto de la Unión de Mujeres de Hai Phong. UN وتمول المفوضية برنامج تدريب مهني للنساء عن طريق الاتحاد النسائي في هاي فونغ.
    En el plan de Viet Nam se hace mención explícita de las limitaciones financieras de la Unión de Mujeres Vietnamitas. UN وتشير خطة فييت نام تحديدا إلى القيود المفروضة على موارد الاتحاد النسائي الفييتنامي.
    la Unión de Mujeres Vietnamitas desempeñó una función importante en la recopilación y revisión de la Ley sobre el Matrimonio y la Familia de 1986 y el Código del Trabajo de 1994. UN وقام الاتحاد النسائي الفييتنامي بدور هام في تجميع وتنقيح قانون الزواج واﻷسرة لعام ١٩٨٦ وقانون العمل لعام ١٩٩٤.
    la Unión de Mujeres Vietnamitas se estableció en 1930 y ahora cuenta con 10,1 millones de miembros, lo que representa el 62,6% de las mujeres de más de 18 años de edad. UN وقد أُنشئ الاتحاد النسائي الفييتنامي في عام ١٩٣٠ وتبلغ عضويته اﻵن ١٠,١ مليون من اﻷعضاء يمثلون ٦٢,٦ في المائة من النساء اللاتي بلغن الثامنة عشرة من العمر.
    La campaña de erradicación del analfabetismo ha tenido una calurosa acogida entre las organizaciones político-sociales, incluida la Unión de Mujeres Vietnamitas. UN وحظيت حملة محو اﻷمية باستجابة حارة من المنظمات السياسية والاجتماعية، بما في ذلك الاتحاد النسائي الفييتنامي.
    También requiere una función más activa de la Unión de Mujeres Vietnamitas y el Sindicato de la Juventud. UN ويتطلب أيضا القيام بدور أكثر إيجابية من جانب الاتحاد النسائي الفييتنامي واتحاد الشباب.
    Algunas veces, los funcionarios del Gobierno o los miembros de la Unión de Mujeres detectan alguna de esas uniones y disputan su validez, pero como hecho consumado es difícil de remediar. UN وأحيانا يكتشف زواج غير رسمي من هذا النوع ويطعن فيه مسؤولو الحكومة أو اتحاد المرأة ولكن كأمر واقع من الصعب معالجته.
    Las actividades crediticias realizadas a través de la Unión de Mujeres han sido calificadas de eficaces por el Banco de los pobres. UN والأنشطة الإئتمانية التي تتم عن طريق الإتحاد النسائي كما قيمها مصرف الفقراء تتسم بالفعالية.
    Con una asignación de 23.000 millones del fondo nacional para generación de empleos, la Unión de Mujeres creó más de 140.000 puestos de trabajo para la mujer. UN وأمكن للاتحاد النسائي باستخدام مبلغ ٢٣ بليون دونغ خصصها الصندوق الوطني ﻹيجاد فرص للعمل، توفير ٠٠٠ ١٤٠ فرصة عمل جديدة للمرأة.
    Como parte de la reforma económica, las mujeres granjeras han organizado la Unión de Mujeres del Campo de Ucrania. UN وكجزء من الإصلاح الاقتصادي، نظمت النساء المزارعات اتحاد النساء الريفيات في أوكرانيا؛ كما شكلت النساء رابطة الباحثات والعالمات في المجال الزراعي.
    La estructura orgánica indicada cimentó una relación estrecha y coordinada entre el Comité Nacional y la Unión de Mujeres. UN ويشكل الهيكل التنظيمي المبين أعلاه علاقة وثيقة ومنسقة على نحو جيد بين اللجنة الوطنية والاتحاد النسائي.
    En colaboración con la Unión de Mujeres Católicas, el Ministerio de Agricultura y Ganadería organizó asimismo un seminario internacional sobre La mujer de las ciudades y las comunidades pequeñas. UN ونظمت وزارة الزراعة أيضا، هي واتحاد النساء الكاثوليكيات، حلقة دراسية دولية عن نساء من المدن والمجتمعات المحلية الصغيرة.
    En colaboración con la Unión de Mujeres de Viet Nam, organizar un foro internacional sobre mujeres, paz y desarrollo en 2015. UN :: توحيد الجهود مع اتحاد نساء فييت نام لتنظيم منتدى دوليا عن المرأة، والسلام والتنمية في عام 2015.
    :: Relaciones con la Unión de Mujeres Vietnamitas: UN :: العلاقة بالاتحاد النسائي الفييتنامي:
    El comité estaba integrado por 10 miembros en representación de los partidos políticos, la Comisión para la Igualdad entre los Géneros, la Asociación de Municipios de las Islas Faroe, la Unión de Mujeres de las Islas Faroe y la Asociación de Autoridades Municipales. UN وتضم أيضا هذه اللجنة، المكونة من 10 أعضاء ممثلين عن الأحزاب السياسية ولجنة المساواة بين الجنسين ورابطة بلديات فارو واتحاد المرأة في فارو ورابطة السلطات البلدية.
    Los niveles locales de la Unión de Mujeres asumen la responsabilidad de acogerlas, facilitan su acceso a préstamos para actividades económicas y las alientan a participar en las actividades de la Unión. UN وتتولى الاتحادات النسائية المحلية مسؤولية استقبالهن وتيسير حصولهن على القروض للأنشطة الاقتصادية، وتشجيعهن على المشاركة في أنشطة الاتحادات.
    En el momento actual, el Comité central de la Unión de Mujeres Vietnamitas gestiona y ejecuta 39 proyectos relacionados con la mujer en el desarrollo con una financiación que se estima en 8.732.062 dólares. UN وفي الوقت الحاضر، تتولى اللجنة المركزية للإتحاد النسائي لفييت نام إدارة وتنفيذ 39 مشروعا تتعلق بالمرأة في التنمية بتمويل يقدر بمبلغ 062 732 8 من دولارات الولايات المتحدة.
    la Unión de Mujeres de Sharjah. UN جمعية الاتحاد النسائية بالشارقة؛
    la Unión de Mujeres Lao fue creada en 1955 y su estructura organizacional comprende desde el nivel central hasta el nivel de base. UN وقد أنشئ اتحاد لاو النسائي في عام 1955 وله هيكل تنظيمي من المستوى المركزي إلى مستوى القاعدة الشعبية.
    Iniciativas gubernamentales como el establecimiento del Banco para los Pobres, la inversión en comunidades desfavorecidas y la prestación de asistencia a la Unión de Mujeres de Viet Nam para el desarrollo de programas de generación de ingresos han contribuido a reducir la pobreza, en particular entre las mujeres de las zonas rurales y las mujeres pertenecientes a minorías étnicas de zonas remotas. UN وقلَّـلـت الجهود التي تبذلها الحكومة من قبيل إنشاء مصرف للفقراء والاستثمار في البلديات الفقيرة وتقديم المساعدة لاتحاد المرأة الفييتنامية من أجل تطوير برامجها المدرة للدخل، من الفقر وبالذات بالنسبة للمرأة الريفية والنساء من الأقليات العرقية في المناطق البعيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more