"la unión económica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتحاد الاقتصادي
        
    • والاتحاد الاقتصادي
        
    • للاتحاد الاقتصادي
        
    • بالاتحاد الاقتصادي
        
    • اتحاد اقتصادي
        
    • الوحدة الاقتصادية
        
    • الاتحاد النقدي
        
    • الى اﻻتحاد اﻻقتصادي
        
    La Eurostat continúa trabajando en esta esfera para responder a las necesidades de la Unión Económica y Monetaria Europea. UN ويعكف المكتب الإحصائي للاتحادات الأوروبية على العمل في هذا المجال تلبية لاحتياجات الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي.
    Tratado bilateral entre la Unión Económica Bélgica-Luxemburgo UN معاهدة الاستثمار الثنائية بين الاتحاد الاقتصادي
    Azerbaiyán se ha manifestado reiteradamente partidario de fortalecer la Unión Económica de los países miembros de la Comunidad de Estados Independientes. UN وقد أعربت باستمرار عن تأييدها لتوسيع نطاق الاتحاد الاقتصادي للدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    Otras organizaciones, entre ellas la FAO y la Unión Económica y Monetaria de África Occidental declararon también su voluntad de contribuir. UN وأعلنت منظمات أخرى أيضا عزمها على التبرع، بما فيها منظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Malí había revisado su legislación sobre competencia de conformidad con el derecho de la competencia de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. UN وقال إن مالي استعرضت قانونها بشأن المنافسة وفقا لقانون المنافسة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    El principal objetivo de la política económica en muchos países de Europa occidental ha sido lograr los objetivos fiscales requeridos para incorporarse a la Unión Económica y monetaria (UEM) UN وتمثل الهدف الرئيسي في مجال السياسات لعدة بلدان في أوروبا الغربية في تحقيق اﻷهداف المالية المتطلبة للحصول على عضوية الاتحاد الاقتصادي والنقدي التابع للاتحاد اﻷوروبي.
    se pagará dicho precio porque se estima que merece la pena sacrificar la financiación del déficit presupuestario a cambio de participar en la Unión Económica y Monetaria. UN ومن شأن هذا الثمن أن يدفع، ﻷن المشاركة في الاتحاد الاقتصادي والنقدي تعتبر مساوية للتضحية بتمويل عجز مالي.
    Deseosa de promover el proceso de integración de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental con el fin de consolidar la integración monetaria de los Estados miembros, UN ورغبة منه في تشجيع إنجاز عملية تكامل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بهدف ترسيخ الاندماج النقدي للدول اﻷعضاء،
    La Eurostat ya está trabajando en esa esfera para responder a las necesidades de la Unión Económica y Monetaria Europea. UN ويعكف اليوروستات بالفعل على العمل في هذا المجال تلبية لاحتياجات الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي.
    El Mecanismo Mundial ha estudiado estas iniciativas con la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA). UN وناقشت الآلية العالمية هذه المبادرات مع الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    TBI entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y el Camerún UN معاهدة الاستثمار الثنائية بين الاتحاد الاقتصادي لبلجيكا ولكسمبرغ والكاميرون
    Malí está empeñado en la elaboración de otras normas en el marco de las organizaciones subregionales, como la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO). UN ومالي ملتزمة بوضع قواعد أخرى في إطار المنظمات دون الإقليمية، مثل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Se trata de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO) y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN وهما الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Un programa bandera abarca los países de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) y da apoyo al sector privado y a instituciones comerciales. UN ويشمل أحد البرامج الهامة بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ويدعم القطاع الخاص والمؤسسات التجارية.
    - Comisión de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO) UN :: لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا
    Se trata de un texto de esencia comunitaria válido en todos los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA). UN ويتعلق الأمر بنص ذي نطاق اتحادي في جوهره يسري في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Malí es miembro de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO), la cual ha aprobado los siguientes instrumentos normativos: UN مالي دولة عضو في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي اعتمد:
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا،
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا،
    Presidente de la República del Níger, Presidente en ejercicio de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental UN رئيس جمهورية النيجر والرئيس الحالي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا
    Proyecto sobre la Unión Económica y Monetaria Europea (UEM) y sus repercusiones en Europa y los países en desarrollo UN مشروع وايدر المتعلق بالاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي وأثره على أوروبا والبلدان النامية
    El alivio de la pobreza, la liberalización del comercio y la cooperación técnica han concentrado la atención como precursores de la creación definitiva de la Unión Económica del Asia meridional. UN وقد انصب التركيز بصفة رئيسية على التخفيف من وطأة الفقر وتحرير التجارة والتعاون التقني بوصفها تمهد الطريق لإنشاء اتحاد اقتصادي لجنوب آسيا في نهاية المطاف.
    El Tratado de Maastricht, firmado en 1992, por el que se estableció la Unión Europea, incluía disposiciones para llevar a cabo la Unión Económica y monetaria e introducir una moneda europea única. UN وتتضمن معاهدة ماستريخت التي أبرمت في عام 1992 وأسست هذا الاتحاد بنودا تنص على إتمام الوحدة الاقتصادية والنقدية والأخذ بعملة أوروبية واحدة.
    La confianza de los inversionistas internacionales con respecto al futuro de Europa también aumento después del establecimiento de la Unión Económica y Monetaria como consecuencia de ello, y después de reevaluar las variables económicas y empresariales fundamentales, asignaron más fondos a los mercados bursátiles europeos. UN وازداد شعور المستثمرين الدوليين بالثقة في اﻵفاق المرتقبة ﻷوروبا بعد مقدم الاتحاد النقدي اﻷوروبي وإعادة وضع اﻷموال في أسواق اﻷسهم اﻷوروبية حيث تمت إعادة تقييم العناصر اﻷساسية للشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more