Deseamos el mismo éxito al Presidente Maduro, y la Unión Europea continuará prestando a Honduras todo su apoyo. | UN | ونتمنى نفس النجاح للرئيس مادورو، وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم كل الدعم لهندوراس. |
la Unión Europea continuará proporcionando asistencia política y económica al Afganistán y a su pueblo. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم مساعدته السياسية والمالية إلى أفغانستان وشعبها. |
la Unión Europea continuará participando activamente en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el futuro. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي مشاركته الفعالة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل. |
Al mismo tiempo, la Unión Europea continuará participando activamente en el diálogo sobre los medios para combatir las actividades de los mercenarios. | UN | وفي الوقت ذاته، سيواصل الاتحاد الأوروبي مشاركته الفعَّالة في الحوار بصدد طرق مكافحة أنشطة المرتزقة. |
la Unión Europea continuará desempeñando un papel activo en la realización de ese derecho. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي سيواصل القيام بدور فعال في تنفيذ هذا الحق. |
la Unión Europea continuará abogando por un tratado jurídicamente vinculante relativo al comercio de todas las armas convencionales. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي الضغط لإبرام معاهدة ملزمة قانوناً للاتجار بجميع الأسلحة التقليدية. |
la Unión Europea continuará apoyando estos procesos tanto a nivel institucional como sobre el terreno, como ya lo hace, por ejemplo, mediante su asistencia a las misiones de observación electoral en muchos países africanos. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم الدعم لهذه العمليات على صعيدي المؤسسات والميدان، على النحو الذي يقوم به بالفعل، على سبيل المثال بمساعدته لبعثات المراقبة الانتخابية في العديد من البلدان الأفريقية. |
la Unión Europea continuará velando por que la globalización sea una fuerza positiva para todos. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل ليضمن أن تكون العولمة قوة إيجابية تخدم الجميع. |
la Unión Europea continuará esforzándose sobre la base de la evolución positiva del último decenio en África. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي البناء على التطورات الإيجابية التي شهدتها أفريقيا في العقد الماضي. |
la Unión Europea continuará apoyando activamente los esfuerzos por ayudar mejor a los países a consolidar una paz sostenible. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي بهمة دعم الجهود الرامية إلى تحسين مساعدة البلدان في بناء السلام المستدام. |
la Unión Europea continuará intensificando sus esfuerzos con el fin de eliminar el VIH/SIDA. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي تكثيف جهوده الرامية إلى القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
la Unión Europea continuará fortaleciendo sus relaciones con África en el marco de la Estrategia general de la Unión Europea para África, que el Consejo Europeo aprobó en 2005. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز علاقاته مع أفريقيا في إطار استراتيجية الاتحاد الأوروبي الشاملة من أجل أفريقيا، التي صادق عليها المجلس الأوروبي عام 2005. |
la Unión Europea continuará cooperando con las Naciones Unidas, la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR), la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y otros agentes internacionales a fin de preservar la estabilidad en la región. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي التعاون مع الأمم المتحدة، والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والجهات الفاعلة الدولية الأخرى من أجل الحفاظ على الاستقرار في المنطقة. |
la Unión Europea continuará trabajando activamente para que en la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP se logre un resultado satisfactorio. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل بفعالية من أجل التوصل إلى نتيجة ناجحة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010. |
la Unión Europea continuará desempeñando un papel activo en el establecimiento del derecho al desarrollo creando asociaciones voluntarias, apoyando programas y participando en el diálogo tanto a nivel nacional como internacional. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي القيام بدور نشيط في إرساء الحق في التنمية من خلال تنمية الشراكات الطوعية، ودعم البرامج والمشاركة في حوار على الصعيدين الوطني والدولي. |
la Unión Europea continuará trabajando activamente en todos esos ámbitos cruciales de los esfuerzos de las Naciones Unidas en futuros períodos de sesiones de la Asamblea General y en todos los foros pertinentes. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل بفعالية في جميع هذه المجالات البالغة الأهمية لجهود الأمم المتحدة في الدورات المقبلة للجمعية العامة وفي جميع المحافل ذات الصلة. |
Con ese fin, la Unión Europea continuará promoviendo todos los objetivos previstos en el Tratado. | UN | ولهذه الغاية سيواصل الاتحاد الأوروبي الترويج لكل الأهداف المنصوص عليها في المعاهدة. |
la Unión Europea continuará proporcionando asistencia a los Estados que soliciten cooperación para la aplicación de esos instrumentos. | UN | سيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة للدول التي تطلب التعاون في تنفيذ هذه الصكوك. |
En este contexto, la Unión Europea continuará dando prioridad al Plan de Acción de las Naciones Unidas para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. | UN | وفي هذا السياق، سيواصل الاتحاد الأوروبي إيلاء الأولوية لخطة عمل الأمم المتحدة لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهة لخفض الطلب على المخدرات. |
Confiamos en que la Unión Europea continuará promoviendo la perspectiva europea de la totalidad de Europa sudoriental; | UN | ونحن على ثقة بأن الاتحاد الأوروبي سيواصل تشجيع المنظور الأوروبي لجنوب شرق أوروبا بأسره؛ |
Con respecto a la muy importante cuestión de los derechos humanos, la Unión Europea continuará apoyando los esfuerzos de las Naciones Unidas para alcanzar el objetivo fijado por el Secretario General de colocar dichos derechos en el centro de su acción. | UN | وفيما يتعلق بموضوع حقوق الإنسان البالغ الأهمية، فإن الاتحاد الأوروبي سيواصل دعمه لجهود الأمم المتحدة وصولا إلى الهدف الذي حدده الأمين العام لوضع حقوق الإنسان في جوهر كل جانب من جوانب عملها. |
la Unión Europea continuará procurando mantener la autoridad y la integridad de ese instrumento. | UN | وسوف يواصل الاتحاد الأوروبي بذل جهوده للمحافظة على سلطة ونزاهة المعاهدة. |