"la unión europea y sus estados miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء
        
    • الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء
        
    • والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء
        
    • الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء
        
    • الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء
        
    • لﻻتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء
        
    • للاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه
        
    • الاتحاد الأوروبي وبلدانه الأعضاء
        
    • الاتحاد الأوربي ودوله الأعضاء
        
    • المفوضية الأوروبية ودولها الأعضاء
        
    • ويعتبر اﻻتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء
        
    la Unión Europea y sus Estados miembros adoptarán las medidas siguientes: UN وسيقوم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بما يلي:
    la Unión Europea y sus Estados miembros promoverán: UN وسيقوم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بتعزيز ما يلي:
    La Unión Europea y sus Estados miembros: UN سيقوم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بما يلي:
    Croacia hace suya la declaración que se formuló anteriormente en esta sesión en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros. UN لقد أعلنت كرواتيا تأييدها للبيان المدلى به في وقت سابق من هذا الصباح باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Sólo para el Fondo Mundial, la Unión Europea y sus Estados miembros han prometido aportar un total de 2.560 millones de dólares por concepto de recursos adicionales. UN وتعهد الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء به للصندوق العالمي وحده، بتقديم ما مجموعه 2.56 بليون يورو في شكل موارد إضافية.
    La Asamblea puede estar segura de que la Unión Europea y sus Estados miembros están dispuestos a seguir trabajando en este sentido. UN وللجمعية أن تطمئن على أن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه على استعداد لمواصلة الجهود التي يبذلانها.
    Además, Italia ha llevado la cuestión de la migración ilegal a un lugar importante en el programa de la Unión Europea y sus Estados miembros. UN وعلاوة على ذلك، فإن إيطاليا قد وضعت مسألة الهجرة غير المشروعة في طليعة جدول أعمال الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء.
    la Unión Europea y sus Estados miembros han estado a la vanguardia de la cooperación de la comunidad internacional con África en muchas esferas. UN ويتصدر الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء تعاون المجتمع الدولي مع أفريقيا في مجالات عديدة.
    la Unión Europea y sus Estados miembros se han comprometido a ofrecer una asistencia considerable al Afganistán para preparar estas elecciones. UN وقد تعهد الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بتقديم مساعدة كبيرة إلى أفغانستان في إعدادها لتلك الانتخابات.
    la Unión Europea y sus Estados miembros ya cuentan con un documento esencial, el de la Estrategia Europea de Seguridad. UN ولدى الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء حالياً وثيقة لا غنى عنها تعالج استراتيجية الأمن الأوروبي.
    Por consiguiente, es altamente improbable que surjan esferas de conflicto entre la Unión Europea y sus Estados miembros. UN ولذلك فإن نشوء أي مجالات تضارب بين الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء أمر بعيد الاحتمال.
    El compromiso de la Unión Europea y sus Estados miembros de ayudar a los países menos adelantados ya ha sido demostrado. UN إن التزام الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بمساعدة أقل البلدان نموا قد أقيم عليه الدليل فعلا.
    Se debía estudiar seriamente la cuestión de la competencia de la Unión Europea y sus Estados miembros en relación con la aplicación de las disposiciones del Protocolo. UN وينبغي النظر بجدية إلى مسألة تلازم الاختصاص بين الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء في تنفيذ أحكام البروتوكول.
    la Unión Europea y sus Estados miembros pueden contribuir y contribuirán de manera significativa. UN إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه يمكنها أن تقدم إسهاما ملموسا، ولسوف تفعل.
    la Unión Europea y sus Estados miembros siguen prestando un apoyo financiero y técnico importante a las actividades relacionadas con las minas en todo el mundo. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تقديم دعم مالي وتقني كبير للعمل المتعلق بالألغام في جميع أرجاء العالم.
    la Unión Europea y sus Estados miembros participaron activamente en todas las deliberaciones sustantivas. UN وقد شارك الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بنشاط في جميع هذه المناقشات الأساسية.
    Permítame asegurarle que la Unión Europea y sus Estados miembros están dispuestos a ello. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه على استعداد.
    En nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros, quisiera por lo tanto solicitar que no se apruebe la propuesta de aplazamiento presentada hoy. UN وعليه، وباسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، أود أن أطلب عدم متابعة الاقتراح بالتأجيل المقدم اليوم.
    El apoyo financiero y político que han prestado la Unión Europea y sus Estados miembros a las actividades relativas a las minas ha sido considerable. UN والدعم المالي والسياسي الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه للإجراءات المتعلقة بالألغام كبير.
    Colectivamente, la Unión Europea y sus Estados miembros fueron la mayor fuente de AOD. UN والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه يمثلون معاً أكبر جهة مقدِمة للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Una de las Partes hizo una declaración en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيان أحد الأطراف باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها.
    38. Hicieron declaraciones representantes de 13 Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros. UN 38- وأدلى ببيانات ممثلو 13 طرفاً، من بينهم واحد تحدث باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء.
    la Unión Europea y sus Estados miembros pueden decir con todas las de la ley que están a la vanguardia de la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN ويمكن للاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه القول على نحو مشروع بأنهما في صدارة الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En el anexo a la presente nota figura un resumen preparado por la Secretaría sobre la propuesta sometida por la Unión Europea y sus Estados miembros que son Parte en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes relativa a la inclusión de las parafinas cloradas de cadena corta en los anexos A, B o C del Convenio de Estocolmo de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 8 del Convenio. UN 1 - يرد بمرفق هذه المذكرة موجز أعدته الأمانة لاقتراح مقدم من الاتحاد الأوروبي وبلدانه الأعضاء الأطراف في اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة بغرض إدراج البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في المرفقات ألف و/أو باء و/أو جيم لاتفاقية استكهولم عملاً بالفقرة 1 من المادة 8 للاتفاقية.
    En su quinta sesión, celebrada en la tarde del 25 de junio, el Comité aprobó para su examen y posible aprobación por la Asamblea sobre el Medio Ambiente un proyecto de resolución presentado por la Unión Europea y sus Estados miembros sobre la relación entre el PNUMA y los acuerdos ambientales multilaterales. UN وفي اجتماعها الخامس، بعد ظهر 25 حزيران/يونيه، وافقت اللجنة على مشروع قرار قدمه الاتحاد الأوربي ودوله الأعضاء بشأن العلاقة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، للنظر فيه وإمكانية اعتماده من جانب جمعية البيئة.
    la Unión Europea y sus Estados miembros presentaron una propuesta de inclusión del hexaclorobutadieno (HCBD) en los anexos A, B y/o C del Convenio de Estocolmo con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 8 del Convenio. UN 1 - قدمت المفوضية الأوروبية ودولها الأعضاء مقترحاً لإدراج البيوتادايين السداسي الكلور (HCBD) في المرفقات ألف وباء و/أو جيم باتفاقية استكهولم إعمالاً للفقرة 1 من المادة 8 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more