"la unión monetaria europea" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتحاد النقدي الأوروبي
        
    Algunos participantes sugirieron la creación de zonas monetarias y uniones monetarias regionales, como la Unión Monetaria Europea, pero esto requeriría una auténtica convergencia económica, que sólo podría lograrse a muy largo plazo. UN واقترح بعض المشاركين إنشاء مناطق نقدية واتحادات نقدية إقليمية مثل الاتحاد النقدي الأوروبي ولكن ذلك سيتطلب تقارباً اقتصادياً حقيقياً لن يمكن تحقيقه إلا في الأجل الطويل جدا.
    El ACNUR ha convocado una licitación con respecto a las cuentas bancarias de la sede en la Unión Monetaria Europea. UN وبدأت المفوضية عملية عطاءات تنافسية لحسابات المقر المصرفية في الاتحاد النقدي الأوروبي.
    El ACNUR ha convocado una licitación con respecto a las cuentas bancarias de la sede en la Unión Monetaria Europea. UN وقد طرحت المفوضية مناقصة تنافسية فيما يتصل بحسابات المقر المصرفية ضمن الاتحاد النقدي الأوروبي.
    La otra unión monetaria del mundo es la Unión Monetaria Europea. UN والاتحاد النقدي العالمي الآخر هو الاتحاد النقدي الأوروبي.
    También se señala que los gobiernos de África pueden extraer importantes enseñanzas de la experiencia y los problemas recientes de la Unión Monetaria Europea (UME). UN وتشير الورقة كذلك إلى أنه بإمكان الحكومات الأفريقية استخلاص دروس هامة من التجارب التي اكتسبها الاتحاد النقدي الأوروبي والتحديات التي واجهها.
    En el segundo trimestre de 1998 las economías europeas siguieron beneficiándose de la reestructuración que se había iniciado en muchos países durante la preparación para entrar en la Unión Monetaria Europea. UN 6 - في الفصل الثاني من عام 1998، ظلت الاقتصادات الأوروبية تجني فوائد إعادة الهيكلة التي أجراها كثير من البلدان استعدادا للانضمام إلى الاتحاد النقدي الأوروبي.
    El 1º de enero de 1999 se produjo finalmente la creación de la Unión Monetaria Europea con once países miembros. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 1999، أُنشئ أخيراً الاتحاد النقدي الأوروبي بأحد عشر بلداً عضواً.
    Por ejemplo, en la zona del euro, el enfoque fragmentario utilizado para hacer frente a la crisis de la deuda en cada país durante los últimos dos años debe dar paso a un enfoque más amplio e integrado que afronte la crisis sistémica profundamente arraigada en la Unión Monetaria Europea. UN فعلى سبيل المثال، في منطقة اليورو، ينبغي الاستعاضة عن النهج الجزئي المتبع في التعامل مع أزمات الديون في كل بلد على حده على مدى العامين الماضيين بنهج أكثر شمولاً وتكاملاً يعالج الأزمة النظامية المتجذرة في الاتحاد النقدي الأوروبي.
    Poco después de la introducción del euro en 1999, se hizo evidente que el escenario imaginado por los arquitectos de la moneda común no se haría realidad. Todo el mundo aceptó (aunque a regañadientes) que la Unión Monetaria Europea básica era todo lo que había. News-Commentary لذا، فخلافاً للتوقعات، ظلت الأمور على حالها. فبمجرد العمل باليورو في عام 1999، بات من الواضح أن السيناريو المفضل لدى مهندسي العملة المشتركة لن يتحقق. فقد تقبل الجميع ــ ولو على مضض ــ أن الاتحاد النقدي الأوروبي المنزوع الصلاحيات كان الخيار الوحيد المتاح.
    Sin embargo, el impuesto bancario propuesto en el programa de la Unión Europea y el Fondo Monetario Internacional para que Chipre reestructurara sus bancos causó cierto malestar en los mercados financieros mundiales a finales de marzo, poniendo de relieve la vulnerabilidad de la Unión Monetaria Europea ante acontecimientos económicos y políticos desfavorables. UN بيد أن الضريبة المصرفية المقترحة في إطار الحزمة المشتركة بين الاتحاد الأوروبي وصندوق النقد الدولي المقدمة إلى قبرص لمساعدتها في إعادة هيكلة مصارفها أدت إلى قلقلة الأسواق المالية العالمية إلى حد ما في أواخر آذار/مارس، مما أبرز مدى تأثر الاتحاد النقدي الأوروبي بالأحداث الاقتصادية والسياسية السلبية.
    A esto se agrega el descontento del norte de Europa con los bancos centrales, específicamente con el BCE y el euro. No es que haya planes de poner fin a la Unión Monetaria Europea, es que simplemente la gente ha comenzado a pensar sobre futuros posibles pero poco probables en los que el fin de la UME podría plantearse como tema a tratar. News-Commentary فضلاً عن كل ذلك هناك استياء شمال أوروبا من محافظي البنوك المركزية، وعلى وجه التحديد البنك المركزي الأوروبي وعملة اليورو. لا نستطيع أن نقول إن نهاية الاتحاد النقدي الأوروبي قد أصحبت على جدول الأعمال؛ لكن كل ما في الأمر أن الناس قد بدأت تفكر في احتمالات مستقبلية ضئيلة حيث قد تصبح نهاية الاتحاد النقدي الأوروبي أمراً مطروحاً على جدول الأعمال. وهذا يكفي لهز أسعار الأصول في كل أنحاء العالم.
    En cuanto a Europa, muchos inversores todavía suponen que llegará el momento en que podamos definitivamente concluir que la Unión Monetaria Europea se terminó o sobrevivió. Desafortunadamente, es mucho más probable que, al menos de cara a las elecciones de otoño de 2013 en Alemania, las decisiones clave se pospongan o se eviten. News-Commentary أما عن أوروبا، فإن العديد من المستثمرين لا زالوا يفترضون أن اللحظة سوف تصل عندما يصبح بوسعنا أن نجزم بما إذا كان الاتحاد النقدي الأوروبي قد تكتب له النجاة أو الهلاك. ولكن من المؤسف أنه من المرجح إلى حد كبير، على الأقل قبل الانتخابات الألمانية في خريف 2013، أن يتم تأجيل القرارات الرئيسية أو تجنبها. وهذا يعني أن أوروبا ربما تواجه عاماً آخر عامراً بالتحديات.
    En septiembre de 2011 Suiza vincula su moneda al euro para fijar un tope a la rápida apreciación del franco después de la crisis financiera global que estalló en 2008. Así, el país se convirtió en un miembro adjunto temporal de la Unión Monetaria Europea. News-Commentary في سبتمبر/أيلول 2011، ربطت سويسرا عملتها باليورو بهدف وضع سقف للارتفاع الكبير في قيمة الفرنك السويسري في أعقاب الأزمة المالية العالمية التي اندلعت عام 2008. وبالتالي، أصبحت سويسرا عضواً مُلحقاً مؤقتاً في الاتحاد النقدي الأوروبي. ولكن في الخامس عشر من يناير/كانون الثاني، قرر البنك المركزي السويسري فجأة التخلي عن ربط عملته باليورو.
    ¿Acaso Grecia es el aviso de que la Unión Monetaria Europea está a punto de disolverse, y que los otros tres famosos PIGS (Portugal, Italia y España) están alineados como fichas de dominó que caerán? Georges Soros teme que este sea el caso y da 50% de probabilidades a la zona euro de sobrevivir en su forma actual. News-Commentary ولكن هل تشكل أزمة اليونان نذيراً ـ أو التحذير بأن الاتحاد النقدي الأوروبي بات على وشك التفكك، بعد أن أصبحت ثلاثة بلدان أخرى (البرتغال، وإيطاليا، وأسبانيا) على وشك السقوط كأحجار الدومينو في أعقاب سقوط اليونان؟ الواقع أن جورج سوروس يخشى أن تكون هذه النتيجة مرجحة، ويعطي منطقة اليورو فرصة 50% فقط للبقاء على هيئتها الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more