"la unidad de análisis" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدة التحليل
        
    • وحدة تحليل
        
    • لوحدة التحليل
        
    • وحدة التحليلات
        
    • ووحدة التحليل
        
    • وحدة لتحليل
        
    • وحدة تحليلية
        
    • وحدة الدارسات
        
    • وحدة الدراسات
        
    • بوحدة تحليل
        
    • ووحدة التحليلات
        
    • ووحدة تحليل
        
    la Unidad de Análisis Financiero de Panamá se ha utilizado como modelo, especialmente en América Latina y el Caribe. UN وقد اتخذت وحدة التحليل المالي التابعة لبنما نموذجا يحتذى، خاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Esta labor de análisis la realiza la Unidad de Análisis Financiero. UN وتقوم بمهمة التحليل هذه وحدة التحليل المالي.
    Sin perjuicio de lo precedente cabe señalar que se encuentra en trámite de promulgación una reciente modificación a la ley de la Unidad de Análisis Financiero, por la cual se le confieren nuevas atribuciones a dicha Unidad. UN ومع ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن قانون وحدة التحليل المالي هو في طريقه إلى التعديل.
    Fuente: elaborado por la Unidad de Análisis de estadística criminal, con base en información suministrada por la división de agencias y sub agencias, secciones y unidades. UN المصدر: وحدة تحليل الإحصاءات الجنائية، على أساس معلومات مقدمة من شعبة الهيئات والهيئات الفرعية والأقسام والوحدات.
    Si la petición es rechazada, la Unidad de Análisis Financiero podrá apelar. UN وإذا رفض الالتماس، يجوز لوحدة التحليل المالي أن تستأنف.
    " ARTÍCULO 124.- La información recopilada por la Unidad de Análisis Financiero será confidencial y de uso exclusivo para las investigaciones realizadas por este Instituto. UN المادة 124 - المعلومات التي تجمعها وحدة التحليلات المالية سرية وتُستخدم حصرا في التحقيقات التي يجريها المعهد.
    El grado de autonomía de la Unidad de Análisis Financiero se encuentra claramente señalado en la Ley No. 19.913, al definirse como un servicio público descentralizado, con personalidad jurídica y patrimonio propios. UN وقد تمت الإشارة بوضوح في القانون رقم 19913 إلى درجة استقلالية وحدة التحليل المالي، حيث عرفت الوحدة بوصفها وكالة عامة لامركزية لها شخصية قانونية وأصولها الخاصة بها.
    Así que mandé una muestra a la Unidad de Análisis elementales. Open Subtitles لذا كان عندي يرسلون على العيّنة إلى وحدة التحليل العنصرية.
    Quiero visitar la Unidad de Análisis Estratégicos del Departamento de Estado. Open Subtitles أريدك أن تقوم بزيارة وحدة التحليل الإستراتيجي لوزارة الخارجية.
    la Unidad de Análisis de la Conducta del FBI ha sido llamada para la investigación. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي .. وحدة التحليل السلوكي دعو لإجراء التحقيق
    ¿Tu equipo es la Unidad de Análisis de conducta del FBI? Open Subtitles فريقك كونها وحدة التحليل السلوكية لمكتب التحقيقات الفدرالي؟
    la Unidad de Análisis de Conducta trabaja en casos grandes. Open Subtitles وحدة التحليل السلوكي تعمل على قضايا كبرى.
    Los observadores se han distribuido por todo el territorio de Rwanda, en varios equipos y en tres unidades operacionales: la Unidad de Análisis jurídico y de coordinación, la unidad de vigilancia y la unidad de asistencia técnica. UN وقد استخدم المراقبون في كل إقليم رواندا، في فرق وفي ثلاث وحدات تنفيذية، هي وحدة التحليل القانوني والتنسيق، ووحدة المراقبة ووحدة المساعدة التقنية.
    De conformidad con el decreto que establece esta obligación, tienen que quedar identificadas todas las operaciones que superen determinada suma de dinero y se debe informar a la Unidad de Análisis Financiero sobre cualquier operación que se considere sospechosa. UN ويتعين، بمقتضى القانون، تحديد جميع العمليات التي تتجاوز مبلغا معينا من المال، واﻹبلاغ عن العمليات المشبوهة إلى وحدة التحليل المالي.
    Sí, soy de la Unidad de Análisis de Conducta del FBI. Open Subtitles نعم, انا مع وحدة تحليل السلوك التابعة للأف بي آي
    Somos de la Unidad de Análisis de comportamiento, y estoy segura que tenemos preguntas diferentes. Open Subtitles نحن من وحدة تحليل السلوك وأنا واثق ان لدينا اسئلة مختلفة
    la Unidad de Análisis Financiero en Panamá puede solicitar a los entes declarantes que una vez reportada una operación sospechosa, le remitan documentación o información adicional necesaria para el estudio adecuado de los casos objeto de análisis. UN ويجوز لوحدة التحليل المالي ببنما أن تطلب إلى الكيانات المكلفة بالإبلاغ، في حال قيامها بالإبلاغ عن عملية مشبوهة أن توافيها بأية مستندات أو معلومات إضافية لازمة، لإجراء دراسة وافية للحالات قيد التحليل.
    También proporcionó información sobre las funciones de la Fiscalía General del Estado, los órganos judiciales, el Consejo Nacional contra el Lavado de Activos y la Unidad de Análisis Financiero. UN وقدَّمت إكوادور أيضاً معلومات عن مهام النيابة العامة، والأجهزة القضائية، والمجلس الوطني المعني بمكافحة غسل الأموال، ووحدة التحليل المالي.
    Además, el Organismo creó y dotó de personal a la Unidad de Análisis de Políticas en 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشأت الوكالة في عام ١٩٩٨ وحدة لتحليل السياسات وزودتها بالموظفين اللازمين.
    :: Resolución No. 9, Acta No. 105 del 5 de octubre de 2001, del Directorio del BCP por la cual se creó la Unidad de Análisis sobre Prevención del Lavado de Dinero o Bienes, con la función principal de centralizar a nivel institucional todo lo referente a los procesos y pedidos de informe sobre lavado de dinero. UN :: القرار 9، المحضر 105، المؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الصادر عن مجلس إدارة المصرف المركزي لباراغواي والذي أنشئت بموجبه وحدة تحليلية لمنع غسل الأموال أو الممتلكات، تتمثل مهمتها الرئيسية في المعالجة المركزية، على الصعيد المؤسسي، لكل ما يتصل بالدعاوى القانونية وطلبات تقديم التقارير المتعلقة بغسل الأموال؛
    14. La misión ha establecido tres unidades: la Unidad de Análisis jurídico y de coordinación, la unidad de vigilancia y la unidad de asistencia técnica. UN ٤١- أنشأت البعثة ثلاث وحدات هي: وحدة الدارسات القانونية والتنسيق، ووحدة المراقبة، ووحدة المساعدة التقنية.
    i) la Unidad de Análisis jurídico y de coordinación UN `١` وحدة الدراسات القانونية والتنسيق
    - Cuenta con el apoyo la Unidad de Análisis del Comportamiento del FBI desde esta mañana. Open Subtitles سنلتقي بوحدة تحليل السلوك التابعة لمكتب التحقيقات الفيدرالي لاحقاً هذا الصباح
    Las autoridades especializadas en anticorrupción y encargadas de mantener la ley son los tribunales, las fiscalías, la policía y la Unidad de Análisis Financiero (Banco Central). UN السلطات المتخصِّصة في المسائل المتعلقة بمكافحة الفساد والمسؤولة عن الامتثال للقانون هي المحاكم ومكاتب النيابة العامة وجهاز الشرطة ووحدة التحليلات المالية التابعة للمصرف المركزي.
    :: Malta mantiene una encomiable cooperación internacional en materia de cumplimiento de la ley, con la prestación de formación técnica en investigaciones a otros países, en particular por conducto de la fuerza policial de Malta y la Unidad de Análisis de Inteligencia Financiera; y recientemente se han aumentado los recursos asignados a la dependencia de relaciones internacionales de la policía. UN :: تقوم مالطة بتعاون دولي في مجال إنفاذ القانون جدير بالثناء، وتقدِّم دورات تدريب على تقنيات التحقيق لصالح بلدان أخرى، ولا سيما بواسطة قوات شرطة مالطة ووحدة تحليل الاستخبارات المالية؛ وشهدت الآونة الأخيرة ارتفاعاً في الموارد المخصَّصة لوحدة العلاقات الدولية داخل الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more