"la unidad y la integridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • ووحدتها وسلامتها
        
    • ووحدتها وسلامة
        
    • وحدة وسﻻمة
        
    • على وحدة وسلامة
        
    • الوحدة والسلامة
        
    • والوحدة والسلامة
        
    • ووحدة أراضيه وسﻻمته
        
    • ووحدتها وسﻻمتها اﻹقليمية
        
    La OCI siempre ha propugnado que se restaure plenamente la soberanía, la unidad y la integridad territorial de Bosnia y Herzegovina. UN لقد دعت منظمة المؤتمر اﻹسلامي باستمرار إلى استعادة البوسنة والهرسك لسيادتها ووحدتها وسلامتها اﻹقليمية التامة.
    Se ha procedido con respeto total por la soberanía, la unidad y la integridad de los Estados. UN وقد سارت مع الاحترام الكامل لسيادة الدول ووحدتها وسلامتها اﻹقليمية.
    Dice que su delegación apoya la soberanía, la unidad y la integridad territorial de la República Popular de China. UN وأضاف أن وفده يؤيد سيادة جمهورية الصين الشعبية ووحدتها وسلامتها الإقليمية.
    Reafirmando también su compromiso en favor de la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de la República de Malí, UN وإذ يؤكد من جديد تمسكه بسيادة جمهورية مالي واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها،
    Esto está destruyendo la contigüidad, la unidad y la integridad del territorio y separando a Jerusalén Oriental del resto del territorio. UN كل ذلك يعمل على تقويض تلاصق الأراضي الفلسطينية ووحدتها وسلامتها وفصل القدس الشرقية عن بقية الأراضي.
    Reafirmando también su compromiso en favor de la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de la República de Malí, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً تمسكه بسيادة جمهورية مالي واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية،
    Reiterando su firme compromiso con la soberanía, la unidad y la integridad territorial de Malí, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة مالي ووحدتها وسلامتها الإقليمية،
    Reiterando su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de Siria y con los propósitos y principios de la Carta, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة سوريا واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية، وبمقاصد الميثاق ومبادئه،
    Reiterando su firme compromiso con la soberanía, la unidad y la integridad territorial de Malí, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة مالي ووحدتها وسلامتها الإقليمية،
    Reafirmando su firme compromiso con la soberanía, la unidad y la integridad territorial de Malí, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة مالي ووحدتها وسلامتها الإقليمية،
    Reiterando su firme compromiso con la soberanía, la unidad y la integridad territorial de Malí, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة مالي ووحدتها وسلامتها الإقليمية،
    Reiterando su firme compromiso con la soberanía, la unidad y la integridad territorial de Malí, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة مالي ووحدتها وسلامتها الإقليمية،
    Reafirmando su firme compromiso con la soberanía, la unidad y la integridad territorial de Malí, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة مالي ووحدتها وسلامتها الإقليمية،
    Los Ministros reafirmaron su pleno respeto de la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de Siria y su rechazo a cualquier intervención extranjera. UN وأعاد الوزراء تأكيد احترامهم التام لسيادة سوريا واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية ورفضهم لأي تدخل أجنبي.
    Reafirmando también su compromiso con la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de la República Árabe Siria, UN وإذ يؤكد من جديدً أيضاً التزامه القوي بسيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية،
    Reafirmando su compromiso con la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de la República Centroafricana, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة جمهورية أفريقيا الوسطى واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية،
    Reafirmando su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de Siria, y con los propósitos y principios de la Carta, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة سورية واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها، وبمقاصد الميثاق ومبادئه،
    Reafirmando su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de Siria, y con los propósitos y principios de la Carta, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة سورية واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها، وبمقاصد الميثاق ومبادئه،
    Debemos buscar garantías internacionales veraces para preservar la unidad y la integridad territorial de Bosnia y Herzegovina. UN وعلينا أن نسعى إلى الحصول على ضمانات دولية موثوقة للحفاظ على وحدة وسلامة أراضي البوسنة والهرسك.
    El Gobierno de Egipto reconoce la importancia de la preservación de la unidad y la integridad territorial del Sudán. UN وتعترف الحكومة المصرية بأهمية المحافظة على الوحدة والسلامة اﻹقليمية للسودان.
    El artículo 9 de la Constitución estipula que en la República Islámica del Irán la libertad, la independencia, la unidad y la integridad territorial son inseparables. UN وتنص المادة 9 من الدستور على أن الحرية والاستقلال والوحدة والسلامة الإقليمية كل لا يتجزأ في جمهورية إيران الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more