"la uniosil" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون
        
    • ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون
        
    • اضطلع بها المكتب
        
    • المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون
        
    • وقام المكتب
        
    • لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون
        
    • المكتب تخطيطاً تام
        
    • واضطلع المكتب
        
    • ديفوار ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في
        
    • في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة المتكامل
        
    • سيراليون بمكتب الأمم المتحدة المستقل
        
    • والمكتب المتكامل
        
    • مكتب الأمم المتحدة الموحد في سيراليون
        
    El personal de la Misión que reúna las condiciones necesarias será contratado para que preste servicios en la UNIOSIL. UN وسيتم تعيين موظفين من البعثة ممن يستوفون الشروط ليعملوا في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    La presencia de la UNIOSIL ayudará al Gobierno a responder a estos desafíos. UN وسيساعد وجود مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون الحكومةَ على التغلب على هذه التحديات.
    Asimismo, la Misión está despachando a otras misiones de mantenimiento de la paz bienes que no serán necesarios para la UNIOSIL. UN وتقوم البعثة أيضا بشحن ما لا يحتاج إليه مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون من أصول إلى عمليات حفظ السلام الأخرى.
    La Misión sigue realizando operaciones conjuntas con la ONUCI y la UNIOSIL. UN وتواصل البعثة القيام بعملياتها المشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    :: 4 informes del Secretario General sobre la UNIOSIL UN :: تقديم الأمين العام أربعة تقارير عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون
    Por último señaló que se estaban tomando medidas para establecer la UNIOSIL a principios de 2006. UN وختاما أشار إلى الخطوات الجاري اتخاذها لإنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون في بداية عام 2006.
    Presentaré recomendaciones más específicas en mi próximo informe sobre la UNIOSIL. UN وسأقدم المزيد من التوصيات المحددة في تقريري المقبل بشأن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    :: Planificación del establecimiento de la UNIOSIL UN :: التخطيط لإنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون
    - La terminación del mandato de la UNIOSIL para el 30 de septiembre de 2008; UN - إنهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2008.
    - La terminación del mandato de la UNIOSIL para el 30 de septiembre de 2008; UN - إنهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2008.
    Informe final sobre la investigación del robo de bienes de propiedad de las Naciones Unidas en la UNIOSIL UN تقرير ختامي عن التحقيق في سرقة لممتلكات الأمم المتحدة في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون
    Participación en 1 reunión subregional organizada por la UNIOSIL. UN مشاركة واحدة في اجتماع دون إقليمي استضافه مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    Los mecanismos vigentes de prevención e investigación de casos de explotación y abuso sexual se mantendrán en el marco de la UNIOSIL. UN وستستمر الآليات القائمة لمنع حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والتحقيق فيها تعمل في إطار مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    Se espera que el 1º de enero de 2006 estén concluidas las disposiciones logísticas necesarias para sustentar la ejecución del mandato de la UNIOSIL. UN وينتظر أن تكتمل الترتيبات اللوجستية الضرورية لدعم تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    Está en marcha el traspaso al Gobierno de Sierra Leona de varios campamentos que utilizaba la UNMIL y que no se necesitarán para la UNIOSIL. UN ويجري تسليم حكومة سيراليون عددا من المخيمات التي كانت تستخدمها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ولن يحتاج إليها مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    Sin embargo, 3 de ellas eran encuestas repetidas realizadas en la UNOMIG, la UNMIK y la UNIOSIL. UN بيد أن ثلاثا منها كانت دراسات مكررة أجريت في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    En el presente informe se describen la evolución de la situación en Sierra Leona y las actividades de la UNIOSIL desde el 1º de enero, fecha en que la Oficina comenzó su actividad. UN ويغطي التقرير آخر المستجدات التي شهدتها سيراليون والأنشطة التي اضطلع بها المكتب منذ 1 كانون الثاني/يناير أي وقت بدأ المكتب أعماله.
    Al ponerse en marcha el proceso de liquidación de la UNAMSIL, se estableció la UNIOSIL como complemento de la misión de consolidación de la paz. UN ومع بدء عملية تصفية البعثة، أنشئ المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون كبعثة لمتابعة توطيد السلام.
    la UNIOSIL y el equipo de las Naciones Unidas en Sierra Leona han prestado cierta asistencia logística para fomentar la capacidad de la secretaría. UN وقام المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري في سيراليون بتقديم بعض المساعدة اللوجستية من أجل بناء قدرات الأمانة.
    Como es de conocimiento de los miembros del Consejo, el Gobierno de Burundi ha decidido solicitar el establecimiento de una oficina integrada de las Naciones Unidas similar a la UNIOSIL. UN وكما يدرك أعضاء المجلس بالفعل، فقد قررت حكومة بوروندي أن تطلب إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة في بوروندي مماثل لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    Auditoría de la liquidación de la UNIOSIL: " La planificación de la liquidación de la UNIOSIL no fue suficientemente efectiva para asegurar una transición sin tropiezos de la misión sucesora en Sierra Leona; es necesario mejorar los controles operacionales internos " UN مراجعة تصفية المكتب: " لم يكن التخطيط لتصفية المكتب تخطيطاً تام الفعالية بحيث يضمن الانتقال السلس إلى بعثة المتابعة في سيراليون كما أن الضوابط الداخلية المطبقة تحتاج إلى تحسين "
    la UNIOSIL también presta asistencia a la Policía de Sierra Leona para diseñar planes operacionales de seguridad de acuerdo con las normas democráticas de policía, para el proceso electoral. UN واضطلع المكتب بدور محوري في مساعدة شرطة سيراليون على وضع خطط العمليات الأمنية بما ينسجم والمعايير الديمقراطية لممارسة عمل الشرطة في العملية الانتخابية.
    La propuesta sustitución de la UNIOSIL por la UNIPSIL brindará una oportunidad para fomentar la capacidad e incrementar el apoyo al Gobierno, aun cuando la presencia de las Naciones Unidas en el país se reducirá considerablemente a raíz del cambio. UN ومن شأن استبدال مكتب الأمم المتحدة المستقل في سيراليون بمكتب الأمم المتحدة المستقل لبناء السلام في سيراليون أن يتيح الفرصة لتقوية القدرة وزيادة الدعم المقدم إلى الحكومة، حتى ولو كان وجود الأمم المتحدة في البلد سيتقلص حجمه كثيراً نتيجة لذلك.
    Es indudable que con la labor conjunta de la Comisión de Consolidación de la Paz, la UNIOSIL y el Gobierno se alcanzará el objetivo deseado de paz, seguridad y desarrollo en el país. UN لا شك لدينا في أن الجهود المشتركة للجنة بناء السلام والمكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون والحكومة ستحقق الهدف المرجو المتمثل في نشر السلام والأمن والتنمية في البلد.
    Elaborar un programa amplio de fomento de la capacidad en apoyo del Parlamento la UNIOSIL, en colaboración con la Unión Interparlamentaria, ha iniciado un proyecto de fomento de la capacidad para prestar apoyo por medio del Fondo de Consolidación de la Paz UN كذلك بدأ العمل في مشروع لبناء القدرات وضعه مكتب الأمم المتحدة الموحد في سيراليون بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي، وذلك بغرض توفير الدعم من خلال صندوق بناء السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more