Ambos matrimonios fueron anulados tras la intervención de la Sección de Derechos Humanos de la UNIPSIL y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وألغيت الزيجتان بعد تدخل قسم حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ولجنة حقوق الإنسان. |
El Fondo para la Consolidación de la Paz financió el programa de entrenamiento conjunto, que fue organizado por la UNIPSIL. | UN | وقد مول هذا التدريب المشترك صندوق بناء السلام ويسره مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. |
Con el establecimiento de la UNIPSIL y la formulación de una visión conjunta de las Naciones Unidas mejorará considerablemente la coordinación general del sistema de las Naciones Unidas en Sierra Leona. | UN | مع إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ووضع الرؤية المشتركة للأمم المتحدة، سيتحسن التنسيق العام لمنظومة الأمم المتحدة في سيراليون إلى حد كبير. |
Los futuros debates deberán tener también en consideración el tipo de capacidad con el que se debe contar antes de la reducción de la UNIPSIL. | UN | وينبغي كذلك أن تركِّز المناقشات المقبلة على نوعية القدرة التي ينبغي توافرها قبل تقليص حجم مكتب بناء السلام المتكامل في سيراليون. |
En 2012 la UNIPSIL ayudó al Gobierno de Sierra Leona a preparar y llevar a cabo unas elecciones pacíficas y creíbles. | UN | 6 - وفي عام 2012، ساعد مكتب بناء السلام حكومة سيراليون على إعداد وإجراء انتخابات سلمية وذات مصداقية. |
La participación de la UNIPSIL ascenderá a aproximadamente 31.400 dólares. | UN | وستبلغ حصة المكتب المتكامل لبناء السلام في سيراليون حوالي 400 31 دولار. |
Adoptar un enfoque más definido e integrado mediante la creación de la UNIPSIL | UN | وضع نهج أكثر تركيزا وتكاملا يواكب إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام |
la UNIPSIL sigue trabajando en este sentido. | UN | ويواصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون الوفاء بهذا التعهد. |
la UNIPSIL ha desempeñado una función de apoyo en ese proceso. | UN | وذكر أن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون كان له دور داعم في هذه العملية. |
Se invitó a la UNIPSIL a participar en la investigación. | UN | ودُعي مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون إلى المشاركة في التحقيق. |
Almuerzo con personal de la UNIPSIL Terraza de la UNIPSIL | UN | غداء مع موظفي مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون |
Auditoría de la UNIPSIL | UN | مراجعة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون |
Divulgación de información confidencial por un funcionario de la UNIPSIL | UN | إفشاء معلومات سرية من قبل موظف في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون |
Habida cuenta de la importancia del diálogo multipartidista, el personal de asuntos políticos de la UNIPSIL continuará apoyando las actividades de la Comisión y su Presidente interino. | UN | ونظرا لأهمية الحوار المتعدد الأحزاب، سيواصل موظفو الشؤون السياسية في مكتب بناء السلام دعم أنشطة اللجنة ورئيسها بالنيابة. |
la UNIPSIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país han completado ya los documentos para la visión conjunta. | UN | 56 - أكمل الآن مكتب بناء السلام وفريق الأمم المتحدة القطري وثائق الرؤية المشتركة. |
A nivel local, la UNIPSIL prestó asesoramiento técnico a los comités de distrito encargados de supervisar el cumplimiento del código de conducta y los comités de distrito encargados de la seguridad para gestionar las controversias políticas y hacer frente a los problemas de seguridad. | UN | وعلى الصعيد المحلي، أسدى مكتب بناء السلام المشورة التقنية إلى لجان رصد مدونة قواعد السلوك في المقاطعات ولجان أمن المقاطعات في مجال تسوية المنازعات السياسية ومعالجة المسائل الأمنية. |
3. Pide que la UNIPSIL se centre en el Gobierno de Sierra Leona y le preste apoyo en las siguientes esferas: | UN | 3 - يطلب من المكتب المتكامل لبناء السلام أن يركز على المجالات التالية، وأن يساند حكومة سيراليون فيها: |
Actualmente la Comisión está siendo reestructurada, con apoyo técnico del PNUD y la UNIPSIL. | UN | وتجرى حاليا إعادة هيكلة اللجنة بدعم تقني من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. |
En el mandato de la UNIPSIL se prevé el apoyo a la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz y a la aplicación del Marco. | UN | تشمل ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون تقديم الدعم لعمل لجنة التعاون لبناء السلام، وتنفيذ الإطار. |
El componente de derechos humanos de la UNIPSIL vigiló las demoliciones y desalojos, que se llevaron a cabo mediante la utilización de la fuerza y la intimidación. | UN | وقامت وحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون برصد عمليات الهدم والإخلاء القسري التي استُخدمت فيها القوة والتخويف. |
Muchos miembros del Consejo encomiaron la labor de la configuración encargada de Sierra Leona de la Comisión de Consolidación de la Paz y subrayaron el carácter complementario del propio proceso de transición de la configuración con el de la UNIPSIL. | UN | ونوّه العديد من أعضاء المجلس بعمل تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام، وأكدوا على تكامل العملية الانتقالية الخاصة بالتشكيلة مع العملية الانتقالية للمكتب المتكامل. |
2. Pone de relieve la importancia de que la UNIPSIL cumpla, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, de conformidad con sus mandatos respectivos, los objetivos enunciados en la visión conjunta, incluidos los centrados en: | UN | 2 - يشدد على أهمية قيام المكتب بتنفيذ الأهداف المجملة في الرؤية المشتركة بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، كل حسب ولايته، بما في ذلك التركيز على ما يلي: |
El Presidente de la configuración encargada de Sierra Leona destacó que la UNIPSIL debía considerarse una transformación del apoyo internacional, en lugar de su culminación. | UN | وأكد رئيس تشكيلة سيراليون أن سحب مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ينبغي أن ينظر إليه على أنه تحول في الدعم الدولي وليس نهايته. |
La propuesta sustitución de la UNIOSIL por la UNIPSIL brindará una oportunidad para fomentar la capacidad e incrementar el apoyo al Gobierno, aun cuando la presencia de las Naciones Unidas en el país se reducirá considerablemente a raíz del cambio. | UN | ومن شأن استبدال مكتب الأمم المتحدة المستقل في سيراليون بمكتب الأمم المتحدة المستقل لبناء السلام في سيراليون أن يتيح الفرصة لتقوية القدرة وزيادة الدعم المقدم إلى الحكومة، حتى ولو كان وجود الأمم المتحدة في البلد سيتقلص حجمه كثيراً نتيجة لذلك. |
También elogió encarecidamente a la UNIPSIL por sus determinantes esfuerzos para fortalecer el diálogo político en Sierra Leona. | UN | وأشاد الوفد بقوة بمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون لما يبذله من جهود حيوية لتعزيز الحوار السياسي في سيراليون. |
En 2011, la UNIPSIL ha logrado grandes avances en la ejecución de su mandato. | UN | 124 - في عام 2011، أحرز المكتب تقدماً كبيراً في تنفيذ ولايته. |
Como parte del plan de transición de la UNIPSIL y con el fin de señalar el fin de la aplicación de la Visión Conjunta para la Transición y el regreso al régimen del Coordinador Residente de las Naciones Unidas, el sistema de las Naciones Unidas ha elaborado un Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). | UN | 40 - في إطار الخطة الانتقالية لمكتب بناء السلام وبمناسبة إنجاز الرؤية المشتركة الانتقالية والعودة إلى نظام قائم على المنسق المقيم، وضع إطار من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |