"la united nations development corporation" - Translation from Spanish to Arabic

    • شركة الأمم المتحدة للتعمير
        
    • شركة التعمير للأمم المتحدة
        
    • شركة التعمير التابعة للأمم المتحدة
        
    • أن تشيده
        
    • وشركة الأمم المتحدة للتعمير
        
    • لشركة التعمير للأمم المتحدة
        
    En esa disposición también se afirma que el edificio que construiría la United Nations Development Corporation en ese terreno no debería tener una altura superior al Edificio de la Secretaría ni una superficie mayor que 900.000 pies cuadrados. UN وينصّ التشريع أيضا على أن المبنى الذي ستشيده شركة الأمم المتحدة للتعمير على تلك الأرض ينبغي ألا يكون أعلى من مبنى الأمانة العامة، وينبغي ألا تتجاوز مساحة طوابقه 000 900 قدم مربع.
    A continuación se proporciona información más detallada sobre los antecedentes de esta opción y sobre la propuesta formulada por la United Nations Development Corporation. UN ويرد أدناه مزيد من المعلومات الأساسية المفصلة عن هذا الخيار وعن المقترح الذي قدمته شركة الأمم المتحدة للتعمير.
    La propuesta de la United Nations Development Corporation está sujeta a plazos. UN اقتراح شركة الأمم المتحدة للتعمير محدد زمنيا.
    la United Nations Development Corporation ha seguido avanzando en la labor de diseño a fin de que la construcción de UNDC5 comience a finales de 2005, a condición de que se resuelvan los demás asuntos pendientes. UN كما حققت شركة التعمير للأمم المتحدة مزيدا من التقدم في مجال تصميم الأعمال، مما سيتيح الشروع في تشييد المبنى في أواخر 2005، وذلك رهنا بتسوية جميع المسائل الأخرى ذات الصلة.
    VI. Opciones en cuanto a los locales provisionales Progresos realizados por la United Nations Development Corporation UN التقدم الذي أحرزته شركة التعمير للأمم المتحدة بشأن مبنى شركة التعمير للأمم المتحدة رقم 5
    El nuevo edificio, UNDC5, se financiará aparte del proyecto de remodelación, sin costos adicionales para los Estados Miembros, con la venta de bonos emitidos por la United Nations Development Corporation (UNDC). UN فالمبنى الجديد، UNDC5، فيموَّل بشكل منفصل عن مشروع التجديد، ومن غير تكلفة إضافية على الدول الأعضاء، من عائد بيع سندات تصدرها شركة التعمير التابعة للأمم المتحدة.
    Una declaración de ese tipo proporcionaría una base que la United Nations Development Corporation podría utilizar para colaborar con las autoridades pertinentes a fin de modificar las condiciones del memorando de entendimiento. UN وسيشكل هذا الإعلان أساسا لعمل شركة الأمم المتحدة للتعمير مع السلطات المعنية من أجل تنقيح أحكام مذكرة التفاهم.
    Ello incluiría un pequeño equipo de enlace en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo para coordinar su labor con la United Nations Development Corporation. UN فهذه الخيارات تشمل فريق اتصال صغيرا داخل مكتب خدمات الدعم المركزية للتنسيق مع شركة الأمم المتحدة للتعمير.
    Negociación con la United Nations Development Corporation en relación con la opción 3 UN التفاوض مع شركة الأمم المتحدة للتعمير في سياق الخيار 3
    Ello incluiría un pequeño equipo de enlace en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo para coordinar su labor con la United Nations Development Corporation. UN وتشمل هذه الاحتياجات فريقا محدودا معنيا بالاتصال داخل مكتب خدمات الدعم المركزية يتولى مهمة التنسيق مع شركة الأمم المتحدة للتعمير.
    Con la opción 3 se propone la construcción del Edificio de Reagrupamiento de las Naciones Unidas (DC-5) propuesto por la United Nations Development Corporation, que tendría un costo de aproximadamente 1.362 millones de dólares. UN ويقترح الخيار 3 أن تشيد شركة الأمم المتحدة للتعمير مبنى الأمم المتحدة الموحد DC-5 بكلفة تبلغ 362 1 بليون دولار تقريباً.
    Se informó a la Comisión de que el Secretario General no había entablado conversaciones con la United Nations Development Corporation sobre la posible adquisición de los edificios DC-1 y DC-2 a mediados de 2013. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأمين العام أجرى بالفعل مناقشات مع شركة الأمم المتحدة للتعمير في منتصف عام 2013 بشأن إمكانية شراء المبنيين المذكورين.
    El acuerdo de coordinación incluye información sobre las funciones y responsabilidades de la United Nations Development Corporation y las Naciones Unidas en todos los aspectos de la ejecución del proyecto, en particular el calendario y el control de gastos. UN ويتضمن اتفاق التنسيق معلومات عن أدوار ومسؤوليات شركة الأمم المتحدة للتعمير والأمم المتحدة في جميع جوانب تنفيذ المشروع، ولا سيما الجدول الزمني وضبط التكاليف.
    Además, la Oficina supervisará la evolución del diseño y la construcción de los locales provisionales por parte de la United Nations Development Corporation, ya que éstos son decisivos para que la restauración pueda comenzar según el calendario previsto. UN وفضلا عن ذلك، سيقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية برصد ما يحرز من تقدم في ما تقوم به شركة الأمم المتحدة للتعمير من تصميم وبناء لمكان الإيواء المؤقت، الذي يعد عنصرا حاسما في بدء مشروع التجديد في الميعاد المحدد.
    51. El UNICEF es arrendatario de un edificio de la United Nations Development Corporation (UNDC) conocido como Three United Nations Plaza, que es objeto de un contrato de arrendamiento entre las partes que data del 13 de agosto de 1984 y que fue enmendado el 11 de enero de 1994. UN الإيجار 51 - تستأجر منظمة الأمم المتحدة للطفولة من شركة الأمم المتحدة للتعمير مبنى يعرف باسم " Three UN Plaza " ، بموجب اتفاق الإيجار المبرم بين الطرفين في 13 آب/أغسطس 1984، والتعديل الذي أدخل عليه في 11 كانون الثاني/ يناير 1994.
    El UNICEF es arrendatario de un edificio de la United Nations Development Corporation (UNDC) conocido como Three United Nations Plaza, que es objeto de un contrato de arrendamiento entre las partes que data del 13 de agosto de 1984. UN إيجار المباني 98 - تستأجر اليونيسيف من شركة الأمم المتحدة للتعمير مبنى يعرف باسم " Three UN Plaza " بموجب اتفاق إيجار مبرم بين الطرفين في 13 آب/أغسطس 1984.
    El edificio, llamado UNDC-5, lo construiría la United Nations Development Corporation (UNDC) inmediatamente al sur del solar de la Sede de las Naciones Unidas. UN وهذا المبنى، الذي يسمى UNDC-5، كان من المتوقع أن تشيده شركة التعمير للأمم المتحدة جنوب مجمع مقر الأمم المتحدة مباشرة.
    El edificio, llamado UNDC5, lo construiría la United Nations Development Corporation (UNDC) inmediatamente al sur del solar de la Sede de las Naciones Unidas. UN وهذا المبنى، الذي يسمى UNDC-5، كان من المقرر أن تشيده شركة التعمير للأمم المتحدة جنوب مجمع مقر الأمم المتحدة مباشرة.
    Así pues, no queda ningún obstáculo para la transferencia de una parte del terreno deportivo Robert Moses a la United Nations Development Corporation. UN ونتيجة لهذا الاتفاق، لم يبق هناك أي عائق يحول دون نقل جزء من ملعب روبرت موزس إلى شركة التعمير للأمم المتحدة.
    La propuesta de la United Nations Development Corporation se rige por un memorando de entendimiento UN اقتراح شركة التعمير للأمم المتحدة تحكمه مذكرة التفاهم
    Se parte de la hipótesis que los bonos del DC-5 se estructurarán como deuda imponible, a largo plazo y con una tasa de interés fija, emitida con la United Nations Development Corporation como intermediaria. UN 56 - وتفترض هيكلة سندات مشروع DC-5 كدين خاضع للضريبة وطويل الأجل، بفائدة ثابتة، يتم إصداره عبر قناة شركة التعمير التابعة للأمم المتحدة.
    De conformidad con el contrato de arrendamiento enmendado, el acuerdo de traspaso firmado entre las autoridades de la ciudad de Nueva York, la New York City Economic Development Corporation, la United Nations Development Corporation y el UNICEF en 1995 contenía varias condiciones que debían cumplirse para que el UNICEF pudiera adquirir la propiedad del edificio Three United Nations Plaza, entre las que figuraban las siguientes: UN 99 - ووفقا لما يقتضيه اتفاق الإيجار المعدل، تضمن اتفاق تحويل الملكية الموقع بين مدينة نيويورك وشركة التنمية الاقتصادية لمدينة نيويورك وشركة الأمم المتحدة للتعمير واليونيسيف في عام 1995 شروطا مختلفة يجب استيفاؤها لكي تحوز اليونيسيف ملكية مبنى " Three UN Plaza " ، منها الشرطان التاليان:
    Igualmente decisiva será la fecha en que la United Nations Development Corporation pueda emitir los bonos necesarios para financiar la construcción del edificio UNDC5. UN 11 - ومن الأمور التي لا تقل أهمية عن ذلك تحديد التاريخ الذي سيمكن فيه لشركة التعمير للأمم المتحدة إصدار السندات اللازمة لتمويل تشييد المبنى المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more