"la unmibh" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك
        
    • لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك
        
    • وبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
        
    • ببعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك
        
    • فإن البعثة
        
    • تبذلها البعثة
        
    • البعثة العمل
        
    • البعثة في نهاية المدة
        
    • البعثة فيما
        
    • أحرزت البعثة
        
    • كانت البعثة
        
    • من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة للبوسنة والهرسك
        
    • وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة
        
    • في سﻻفونيا
        
    Los Estados Miembros reciben créditos en el Fondo en proporción a sus niveles de contribución al presupuesto de la UNMIBH. UN ويُقيد لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق ما يتناسب مع معدلات مشاركتها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Es necesario adquirir este equipo para la UNTAES, ya que todo el equipo de talleres utilizado en las antiguas Zonas de Protección de las Naciones Unidas se va a transferir a la UNMIBH. UN ويلزم شراء هذا المرفق لحساب اﻹدارة الانتقالية، ﻷن جميع معدات الورشة المستخدمة في المناطق المشمولة سابقة بحماية اﻷمم المتحدة يجري تحويلها إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    La suma asignada para transporte corresponde al 50% de los gastos efectivos, ya que el saldo se cargará a la UNMIBH. UN ويمثل المبلغ المخصص للنقل ٥٠ في المائة من التكلفة الفعلية نظرا ﻷن الفرق سيحسب على بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Hago un llamamiento a los gobiernos de otros países para que contribuyan también generosamente al Fondo Fiduciario de la UNMIBH. UN وأناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تساهم أيضا بسخاء في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Se acreditan en el fondo a los Estados Miembros sumas proporcionales a las tasas de sus contribuciones al presupuesto de la UNMIBH. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Aunque se trata de una misión independiente, a los fines administrativos y presupuestarios, la MONUP se considera parte de la UNMIBH. UN وعلى الرغم من استقلال تلك البعثة، فإنها تعامل، ﻷغراض اﻹدارة والميزانية، كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Las necesidades para la UNMIBH alcanzan un total 2.628.000 dólares. UN ويبلغ المجموع الكلي لاحتياجات بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ٠٠٠ ٦٢٨ ٢ دولار.
    Los Estados Miembros reciben créditos en el Fondo en proporción a sus niveles de contribución al presupuesto de la UNMIBH. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Se acreditan en el Fondo a los Estados Miembros sumas proporcionales a las tasas de sus contribuciones al presupuesto de la UNMIBH. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    El Japón acoge con beneplácito la decisión del Consejo de Seguridad de prorrogar hasta el 21 de diciembre de 1997 el mandato de la UNMIBH, con inclusión de esta Fuerza de Policía. UN وترحب اليابان بقرار مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بما في ذلك فرقة العمل هذه.
    Expresando su reconocimiento al personal de la UNMIBH por su contribución a la aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ يعرب عن تقديره ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك لمساهمتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    Por lo tanto, recomiendo que se despliegue un número apropiado de personal civil para formar un Centro de Remoción de Minas en Bosnia y Herzegovina como parte de la UNMIBH. UN ومن هنا، فإنني أوصي بنشر عدد ملائم من الموظفين المدنيين من مركز عمليات اﻷلغام في البوسنة والهرسك كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Expresando su reconocimiento al personal de la UNMIBH por su contribución a la aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ يعرب عن تقديره ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك لمساهمتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    Los Estados Miembros reciben créditos en el Fondo en proporción a sus niveles de contribución al presupuesto de la UNMIBH. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General por lo que respecta a la financiación de la UNMIBH son las siguientes: UN ١٨- فيما يلي اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك:
    Los Estados Miembros reciben créditos en el Fondo en proporción a sus niveles de contribución al presupuesto de la UNMIBH. UN وتقيﱠد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    El avión puede ser utilizado también por la UNMIBH. UN كما أن الطائرة متاحة لاستخدام بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Hago un llamamiento a los gobiernos de otros países para que también contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario de la UNMIBH. UN وإني أناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تتبرع بسخاء لصالح الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Los gastos que realice la UNMIK se reembolsarán a la MONUC y a la UNMIBH, respectivamente. UN وستصرف التكاليف التي تتحملها بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Hasta la fecha no se han recibido contribuciones voluntarias para la UNMIBH. UN ١٧ - لم ترد حتى اﻵن أي مساهمات طوعية فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Además de promover actividades de las Naciones Unidas, la UNMIBH es miembro del Grupo Asesor de apoyo a los medios de información, que es el principal órgano ejecutivo establecido por el Alto Representante para hacer cumplir las decisiones relativas a los medios de información. UN وفضلا عن قيامها بتعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة، فإن البعثة عضو في الفريق الاستشاري لدعم وسائط اﻹعلام، وهو الهيئة التنفيذية الرئيسية التي أقامها الممثل السامي لتنفيذ القرارات المتعلقة بالقضايا اﻹعلامية.
    Insto a los gobiernos de los miembros del Consejo de Seguridad a que presten su pleno apoyo a las actividades de la UNMIBH para aplicar su mandato básico de crear servicios de policía provisionales y multiétnicos en la Federación y en la República Srpska. UN وأناشد حكومات الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن تقديم دعمها الكامل للجهود التي تبذلها البعثة لتنفيذ ولايتها اﻷساسية المتمثلة في إنشاء دوائر شرطة ذات طابع مهني متعددة اﻷصول العرقية في الاتحاد وجمهورية صربسكا.
    la UNMIBH sigue colaborando estrechamente con la Oficina del Alto Representante, la SFOR y la Organización de Asistencia Aduanera y Fiscal de la Unión Europea para preparar el establecimiento de un servicio fronterizo único. UN وتواصل البعثة العمل عن كثب مع مكتب الممثل السامي وقوة تثبيت الاستقرار والمنظمة اﻷوروبية لتقديم المساعدة في مجال الجمارك و الضرائب في اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإنشاء خدمة حدودية موحدة.
    Según los inventarios existentes al 31 de diciembre de 2002, el valor de inventario de los bienes de la UNMIBH era de 59.564.700 dólares. UN 3 - واستنادا إلى سجلات الجرد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وصلت قيمة أصول البعثة في نهاية المدة إلى 700 564 59 دولار.
    En su labor de fomento de un clima que favorezca el regreso de los refugiados, la UNMIBH parte de una idea muy amplia de la seguridad. UN 35 - تسترشد البعثة فيما تسهم به من أجل خلق بيئة تفضي إلى عودة اللاجئين بمفهوم شامل عن الأمن.
    En el período a que corresponde el presente informe, la UNMIBH promovió el establecimiento del programa, denominado Programa de Evaluación del Sistema Judicial. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرزت البعثة تقدما في إنشاء البرنامج، المعروف ببرنامج تقييم النظام القضائي.
    En las etapas iniciales de la UNMIBH, la misión dependía principalmente de contratistas privados para garantizar la seguridad de sus instalaciones. UN ففي المراحل اﻷولى من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، كانت البعثة تعتمد اعتمادا شديدا على متعاقدين خاصين لتأمين مرافق البعثة.
    AN - 26 Fletados a la UNMIBH. UN مستأجرة من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    la UNMIBH transmitió al Ministerio del Interior de la República Srpska una lista de 250 candidatos pertenecientes a minorías, de los cuales el 10% eran mujeres, para su examen y selección. UN وأحالت بعثة اﻷمم المتحدة للبوسنة والهرسك إلى وزارة داخلية جمهورية صربسكا قائمة ﺑ ٢٥٠ مرشحا من مرشحي اﻷقليات، ١٠ في المائة منهم من النساء، بغرض الاستعراض والانتقاء.
    Se está formulando el programa en estrecha consulta con la Oficina del Alto Representante y la UNMIBH. UN ويجري وضع البرنامج بالتشاور الوثيق مع مكتب الممثل السامي وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more