"la unmil y la" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية
        
    • البعثة وعملية
        
    • بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة منظمة
        
    • بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومكتب
        
    • المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في
        
    • ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق
        
    • وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة
        
    • في ليبريا وعملية الأمم المتحدة
        
    • بعثتي الأمم المتحدة في ليبريا
        
    • بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفي بعثة
        
    • بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقوة
        
    • اضطلعت بعثة الأمم المتحدة في
        
    • البعثة ومع
        
    • البعثة والعملية
        
    • البعثة وبعثة الأمم المتحدة في
        
    Resumen de las acciones prioritarias acordadas entre la UNMIL y la ONUCI UN موجز بالأنشطة ذات الأولوية المتفق عليها بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Patrullas: Los programas de las patrullas de la UNMIL y la ONUCI a lo largo de la frontera entre Côte d ' Ivoire y Liberia deberán ser compartidos y coordinados. UN الدوريات: يبنغي التشارك والتنسيق فيما يتعلق ببرامج دوريات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على طول حدود كوت ديفوار وليبريا.
    Se celebrarán videoconferencias periódicamente entre la UNMIL y la ONUCI. UN وسيتم إجراء جلسات تداول بالفيديو بشكل منتظم بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    la UNMIL y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) siguen intercambiando información. UN ولا تني البعثة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن تبادل المعلومات.
    Se ha intensificado más la cooperación entre la UNMIL y la ONUCI. UN تواصل تعزيز التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Se está estudiando la posibilidad de aplicar estrategias logísticas regionales en el África occidental, entre ellas el desarrollo de la capacidad en la UNMIL y la ONUCI y el mantenimiento de la capacidad en la UNAMSIL en los casos en que resulte oportuno desde el punto de vista operacional. UN ويجري النظر في استراتيجيات سوقية إقليمية من أجل غرب أفريقيا بما في ذلك تطوير القدرات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وكذلك الاحتفاظ بالقدرات الموجودة في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون حيثما يكون لذلك أهمية تشغيلية.
    La Misión también trabaja en estrecha cooperación con la UNMIL y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) en lo referente a los excombatientes de Sierra Leona que serán desmovilizados en Liberia y Côte d ' Ivoire. UN وتعمل البعثة أيضا بتعاون وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بخصوص المحاربين السيراليونيين القدامى الذين سيتم تسريحهم في ليبريا وكوت ديفوار.
    La Administración informó de que se habían adoptado y ensayado otras iniciativas diversas durante el despliegue de la UNMIL y la UNOCI pero con éxito limitado. UN وأفادت الإدارة أنه جرى القيام بعدة مبادرات أخرى وتجريبها خلال نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولكن بنجاح محدود.
    la UNMIL y la ONUCI utilizan sus propias emisoras de radio para difundir noticias imparciales y programas destinados a promover una cultura de paz y la reconciliación nacional. UN وتستخدم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار محطاتها الإذاعية الخاصة لتقديم تغطية إخبارية وبرامج محايدة تهدف إلى تعزيز ثقافة السلام والمصالحة الوطنية.
    Por lo tanto, es esencial que la UNMIL y la ONUCI sigan aumentando su colaboración en la vigilancia de estas zonas fronterizas. UN لذلك فإن من الجوهري أن تواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعزيز تعاونهما في رصد المناطق الحدودية.
    En esa misma resolución, el Consejo expresó su intención de mantener en examen otros posibles redespliegues de efectivos entre la UNMIL y la ONUCI. UN وفي القرار نفسه، أعرب مجلس الأمن عن عزمه أن يبقي قيد الاستعراض أي عمليات نقل إضافية ممكنة للقوات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    En la región de África occidental se ha llevado a cabo un examen de los medios y modalidades de transporte de la región, que ha abarcado a dos importantes misiones, a saber, la UNMIL y la ONUCI. UN وتم إجراء استعراض لموارد وطرق النقل في منطقة غرب أفريقيا شمل بعثتين رئيسيتين، بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    la UNMIL y la ONUCI han seguido patrullando en forma conjunta la frontera entre Liberia y Côte d ' Ivoire. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تسيير دوريات متزامنة على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار.
    El Departamento indicó, respecto de la UNMIL y la ONUCI, que los miembros del personal estaban desplegados en distintas partes de ambos países y que era necesario desplazarse entre lugares distantes para desempeñar las tareas. UN وأفادت الإدارة أيضا بأنه فيما يخص بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، جرى نشر الموظفين في أجزاء مختلفة من البلدين مما اقتضى السفر فيما بين مواقع بعيدة لأداء المهام.
    A fin de asegurar el funcionamiento efectivo de la Misión, la UNMIL y la ONUCI continuarán prestando apoyo adicional en materia de capacidad y seguridad aéreas en el marco del concepto de la cooperación entre misiones. UN وسعيا إلى ضمان فعالية أداء البعثة، ستواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار توفير مزيد من القدرات الجوية والدعم للسلامة الجوية في إطار مفهوم التعاون بين البعثات.
    la UNMIL y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) han seguido intercambiando información y realizando patrullas fronterizas coordinadas. UN وواصلت البعثة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تبادل المعلومات وتنظيم الدوريات الحدودية المنسقة.
    No obstante, hay una disposición optativa respecto de la entrega de raciones por vía aérea en los contratos recién concertados para la UNMIL y la MONUC, así como en las previsiones relativas a las raciones para las misiones que se prevé realizar en el Sudán, Côte d ' Ivoire, Haití y Burundi. UN إلا أن هناك بندا اختياريا يتعلق بتسليم حصص الإعاشة جوا في العقود المبرمة مؤخرا مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك في بيانات العمل المتعلقة بمتطلبات حصص الإعاشة المخصصة للبعثات في السودان وكوت ديفوار وهايتي وبوروندي.
    El apoyo logístico a la UNMIL y la UNOWA se centra principalmente en el apoyo a la aviación. UN ويندرج الدعم اللوجستي المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في مجال دعم الطيران بشكل رئيسي.
    Formulación de directrices de política sobre la fiebre de Lassa para la UNMIL y la UNAMSIL UN صيغت مبادئ توجيهية في مجال السياسة العامة لحمي لاسا لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    visitas de evaluación técnica a la UNMIL y la MINUSTAH UN أجريت زيارتان للتقييم التقني إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Ese prototipo ha sido perfeccionado y actualmente se aplica en tres misiones, a saber, la ONUB, la UNMIL y la MONUC. UN وقد تم تعزيز هذا النموذج الأولي ويجري حاليا تنفيذه في ثلاث بعثات هي عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Para hacer frente a este problema será necesaria una estrecha coordinación entre la UNMIL y la MINUCI. UN وستتطلب معالجة هذه المسألة تنسيقا دقيقا بين بعثتي الأمم المتحدة في ليبريا وكوت ديفوار.
    Se informó a la Comisión de que tales células existían también en la UNAMSIL, la UNMIL y la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), pero que esas misiones estaban dotadas con personal militar únicamente, por lo que no aparecían en los organigramas de las misiones. UN وأُبلغت اللجنة بأن هيكل هذه الخلية موجود أيضا في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بيد أن الخلايا الخاصة بالتحليل في تلك البعثات كان موظفوها من العسكريين فقط، ولهذا لم تظهر في الخرائط التنظيمية للبعثات.
    Además, algunos de los productos de la UNMIL y la UNFICYP dependían de circunstancias que estaban fuera del control de esas misiones. UN وإضافة إلى ذلك، كانت بعض نواتج بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص متوقِّفة على أحداث خارجة عن إرادة هاتين البعثتين.
    En junio de 2010 la UNMIL y la ONUCI realizaron una misión conjunta de evaluación para examinar la situación y llegaron a la conclusión de que si bien había excombatientes extranjeros en el país, las autoridades de Côte d ' Ivoire no habían comunicado ninguna cifra oficial UN اضطلعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ببعثة مشتركة للتقييم في حزيران/يونيه 2010 لتقييم الحالة، وخلصتا إلى أنه برغم وجود مقاتلين سابقين أجانب في البلاد فليس هناك رقم رسمي قدّمته السلطات الأيفورية في هذا الصدد.
    El Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia siguió cooperando estrechamente con la UNMIL y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para hacer avanzar el proceso de paz. UN 14 - وواصل فريق الاتصال تعاونه الوثيق مع البعثة ومع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على دفع العملية السلمية قدما.
    Ni la situación ni el terreno permiten nuevas operaciones transfronterizas más allá de las patrullas aéreas que realizan los tres helicópteros armados que comparten la UNMIL y la ONUCI. UN ولا تسمح الحالة ولا التضاريس بعمليات إضافية عبر الحدود غير الدوريات الجوية التي تقوم بها الطائرات العمودية المسلحة الثلاث المشتركة بين البعثة والعملية.
    También prosigue el enlace transfronterizo entre la UNMIL y la UNAMSIL. UN ولا يزال أيضا الاتصال عبر الحدود بين البعثة وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون مستمرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more