"la unmin" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعثة الأمم المتحدة في نيبال
        
    • وبعثة الأمم المتحدة في نيبال
        
    • ببعثة الأمم المتحدة في نيبال
        
    • تضطلع بها البعثة
        
    • وكانت البعثة
        
    • أجرت البعثة
        
    • البعثة مركزة
        
    • لبعثة الأمم المتحدة في نيبال
        
    • تنجز البعثة
        
    • بذلتها البعثة
        
    • تضطلع به البعثة
        
    • البعثة في عدد
        
    La División de Asistencia Electoral presta apoyo a las operaciones de la Oficina de Asistencia Electoral de la UNMIN. UN وتقوم شعبة المساعدة الانتخابية الآن بدعم عمليات مكتب المساعدة الانتخابية في بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Además, funcionarios administrativos de la UNMIN se pusieron en contacto directamente con proveedores para hacer pedidos, contraviniendo los procedimientos de adquisición establecidos. UN كما اتصل مباشرةً مقدمو طلبات الشراء في بعثة الأمم المتحدة في نيبال مع البائعين في انتهاك لإجراءات الشراء المعتمدة.
    La secretaría del Comité Especial se hará cargo de la supervisión, incluidas las funciones de vigilancia que actualmente están a cargo de la UNMIN. UN وستتولى أمانة اللجنة الخاصة مهمة الإشراف، بما في ذلك مهام الرصد التي تقوم بها حالياً بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Hasta la fecha, se ha contratado en ese contexto aproximadamente a 60 funcionarios de contratación internacional de la UNMIK y la UNMIN. UN وتم حتى الآن استقدام حوالي 60 موظفا دوليا من بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في نيبال في هذا السياق.
    En esa resolución, el Consejo acogió con beneplácito mi recomendación de que un Representante Especial del Secretario General estuviese al frente de la UNMIN. UN وقد رحب مجلس الأمن في ذلك القرار بتوصيتي بأن تكون بعثة الأمم المتحدة في نيبال تحـت قيادة ممثل خاص للأمين العام.
    En la UNMIN se alcanzó una proporción del 8,5% de mujeres entre los observadores militares UN وحققت بعثة الأمم المتحدة في نيبال نسبة 8.5 في المائة من الإناث بين المراقبين العسكريين
    Posibles faltas de conducta de funcionarios de la UNMIN UN سوء سلوك محتمل لأحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    Posibles faltas de conducta de funcionarios de la UNMIN UN سوء سلوك محتمل لأحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    1 visita a la UNMIN UN وأجريت زيارة واحدة لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران إلى بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    Posteriormente en ese mismo año, la Oficina Regional comenzó a prestar servicios de supervisión de la seguridad aérea a la UNMIN. UN وفي وقت لاحق من نفس العام، بدأ مكتب سلامة الطيران في تقديم خدمات رقابية لسلامة الطيران إلى بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Ese mismo año, la Oficina empezó a prestar servicios de supervisión de la seguridad aérea a la UNMIN. UN وفي وقت لاحق من نفس العام، بدأ المكتب في تقديم خدمات رقابية لسلامة الطيران إلى بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Explotación y abuso sexuales por un funcionario de la UNMIN UN استغلال واعتداء جنسيان مُسندان إلى موظف في بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    la UNMIN no se liquidó como estaba previsto UN لم تصفى بعثة الأمم المتحدة في نيبال على نحو ما اقترح
    Esas actividad, es dirigida por el Coordinador Residente en coordinación con la UNMIN y el equipo en el país. UN ويتولى المنسق المقيم هذه العملية بالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في نيبال والفريق القطري.
    Sobre esta base, se solicitó una prórroga del mandato de la UNMIN hasta el 15 de mayo de 2010, que el Consejo concedió. UN وعلى هذا الأساس، طُلب تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال لغاية 15 أيار/مايو 2010، وقد قبِل المجلس هذا الطلب.
    El mayor número se debió al aumento de la rotación del personal en la MINUSTAH, la UNMIS y la UNMIN UN ويعزى العدد الأعلى إلى زيادة تناوب الأفراد في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في نيبال
    Explotación y abuso sexual por un voluntario de las Naciones Unidas adscrito a la UNMIN UN استغلال وانتهاك جنسيان من جانب متطوع من متطوعي الأمم المتحدة ملحق ببعثة الأمم المتحدة في نيبال
    Según señalé en mi informe anterior, en sus operaciones de supervisión de armas, la UNMIN recurre ahora en gran medida a 10 equipos de supervisión conjunta, formados cada uno por un supervisor de las Naciones Unidas, uno del Ejército de Nepal y uno del ejército maoísta. UN 31 - ومثلما شرحت في تقريري السابق، تستفيد عمليات رصد الأسلحة التي تضطلع بها البعثة استفادة كبيرة الآن من أفرقة الرصد المشتركة العشرة، التي يتألف كل منها من مراقب من الأمم المتحدة ومراقب من الجيش النيبالي ومراقب من الجيش الماوي.
    la UNMIN fue creada como misión de corto plazo. UN وكانت البعثة شكلت كبعثة قصيرة الأجل.
    Desde mi informe anterior, la UNMIN y el equipo de las Naciones Unidas en el país han avanzado en el análisis de medidas conjuntas de apoyo al proceso de paz. UN 51 - منذ تقديم تقريري السابق، أجرت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري مناقشات بشأن الجهود المشتركة المبذولة لدعم عملية السلام.
    2. Decide que, en vista de las circunstancias particulares del caso, el mandato de la UNMIN tenga una duración de 12 meses a partir de la fecha de la presente resolución, y expresa su intención de poner término al mandato o prorrogarlo a petición del Gobierno de Nepal, teniendo en cuenta que el Secretario General prevé que la UNMIN tenga un cometido preciso y una duración limitada; UN 2 - يقرر أن تكون ولاية البعثة السياسية للأمم المتحدة في نيبال لفترة 12 شهرا اعتبارا من تاريخ هذا القرار، نظرا للظروف الخاصة، ويعرب عن عزمه إنهاء تلك الولاية أو تمديدها بناء على طلب حكومة نيبال، مع مراعاة ما يتوقعه الأمين العام من أن تكون البعثة مركزة الهدف ومحددة المدة؛
    En los recursos de personal propuestos para la UNMIN en 2008 se prevé un total de 887 puestos, que incluyen 263 funcionarios de contratación internacional, 385 funcionarios de contratación nacional y 239 voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتغطي الموارد المقترحة من الموظفين لبعثة الأمم المتحدة في نيبال لعام 2008 اعتمادا لما مجموعه 887 وظيفة تشمل 263 موظفا دوليا و 385 موظفا وطنيا و 239 من متطوعي الأمم المتحدة.
    Como he señalado antes, las Naciones Unidas están interesadas en que la UNMIN ponga fin a las tareas que forman parte de su mandato y concluya su labor en Nepal. UN وعلى غرار ما ذكرت آنفا، إن من مصلحة الأمم المتحدة أن تنجز البعثة المهام المكلفة بها وأن تنهي أعمالها في نيبال.
    Los esfuerzos de la UNMIN por contratar personal nacional entre comunidades tradicionalmente marginadas han producido resultados positivos: el 50% de los 123 funcionarios nacionales proceden de grupos tradicionalmente marginados y un 30% de ellos son mujeres. UN وأسفرت الجهود التي بذلتها البعثة لتعيين موظفين وطنيين من الأوساط المهمشة تقليديا عن نتائج إيجابية: 50 في المائة من الموظفين الوطنيين البالغ عددهم 123 موظفا هم من الفئات المهمشة تقليديا، و 30 في المائة منهم هن من النساء.
    Al finalizar la sesión, el Presidente del Consejo hizo declaraciones a la prensa en las que reafirmó el apoyo del Consejo al proceso de paz y a la labor de la UNMIN. UN وعقب الجلسة، أدلى رئيس المجلس بملاحظات إلى الصحافة أكد فيها من جديد دعم المجلس لعملية السلام وللعمل الذي تضطلع به البعثة.
    En 2007 se produjeron varios acontecimientos importantes que recibieron la asistencia de la UNMIN de conformidad con su mandato. UN 49 - ساعدت البعثة في عدد من التطورات الهامة في عام 2007 بمقتضى المهام الموكلة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more