la UNMIT y el PNUD siguieron colaborando con los asociados nacionales e internacionales en el fortalecimiento del régimen judicial mediante el aporte de recursos humanos e institucionales adicionales. | UN | كما واصلت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمل معا إلى جانب الشركاء الوطنيين والدوليين من أجل تعزيز نظام العدالة بمزيد من الموارد البشرية والمؤسسية. |
En la etapa posterior a las elecciones de 2007 la UNMIT y el PNUD están trabajando en forma plenamente integrada. | UN | وفي أعقاب انتخابات عام 2007، تعمل البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصورة متكاملة تماما. |
Ha habido un progreso gradual y continuo en el sector penitenciario con el apoyo conjunto de la UNMIT y el PNUD. | UN | وأُحرز تقدم تدريجي لكنه مطرد في قطاع الإصلاحيات، بدعم مشترك من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se están logrando progresos graduales pero seguros en este sector con el apoyo conjunto de la UNMIT y el PNUD. | UN | ويحرز تقدم تدريجي لكنه مطرد في قطاع الإصلاحيات بدعم مشترك من البعثة والبرنامج الإنمائي. |
la UNMIT y el PNUD también apoyaron a las instituciones electorales en la organización de una reunión de coordinación de operaciones con países donantes y organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | كما قدمت البعثة والبرنامج الإنمائي الدعم للمؤسسات الانتخابية لتنظيم اجتماع تنسيقي على المستوى التنفيذي مع البلدان المانحة والمنظمات غير الحكومية الدولية. |
Con el apoyo y la asistencia de la UNMIT y el PNUD, la Comisión diseñó materiales de educación cívica como pósteres y pancartas. | UN | وبدعم ومساعدة من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، صممت اللجنة مواد التربية الوطنية مثل الملصقات واللافتات. |
A nivel técnico, la UNMIT y el PNUD proporcionaron asesoramiento sobre leyes para establecer una comisión de la función pública y una comisión de lucha contra la corrupción. | UN | وعلى المستوى التقني، قدمت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة في المجال القانوني من أجل إنشاء لجنة للخدمة المدنية ولجنة لمكافحة الفساد. |
A nivel técnico, la UNMIT y el PNUD proporcionaron asesoramiento sobre la legislación para establecer una comisión de administración pública y una comisión de lucha contra la corrupción. | UN | وعلى المستوى التقني، قدمت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة في المجال القانوني من أجل إنشاء لجنة للخدمة المدنية ولجنة لمكافحة الفساد. |
Con el apoyo de un equipo electoral integrado de la UNMIT y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y bajo el firme liderazgo de los órganos electorales nacionales, se celebraron con éxito las elecciones en las aldeas (sucos). | UN | وبدعم من فريق الانتخابات المتكامل المشترك بين البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أجريت بنجاح الانتخابات القروية، بقيادة قوية من قبل الهيئات الانتخابية الوطنية. |
la UNMIT y el PNUD siguieron apoyando a la Comisión de Lucha contra la Corrupción, incluso proporcionando asesoramiento técnico durante el proceso de examen de la aplicación de la Convención. | UN | واستمرت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقديم الدعم للجنة مكافحة الفساد، بما في ذلك تقديم المشورة التقنية من خلال عملية الاستعراض المتعلقة بالاتفاقية. |
Asimismo, con el apoyo de la UNMIT y el PNUD, se analizó la situación actual de las prisiones para comprobar el grado de cumplimiento de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos de las Naciones Unidas. | UN | وأُجري أيضاً تحليل للحالة الراهنة في السجون لاستعراض مدى الامتثال فيها بناء على قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وذلك بدعم من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
la UNMIT y el PNUD están colaborando con las autoridades nacionales para superar esos escollos y facilitar la consolidación de la capacidad a más largo plazo en las instituciones del sistema judicial, incluso mediante la ejecución del programa de apoyo a la justicia del PNUD. | UN | وتعمل البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع السلطات الوطنية من أجل التغلب على هذه الاختناقات ومن أجل تيسير بناء قدرة أطول مدى داخل مؤسسات النظام القضائي، بطرق من بينها برنامج دعم العدالة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
la UNMIT y el PNUD apoyaron a los órganos de gestión electoral mediante la prestación de asesoramiento técnico sobre leyes, operaciones y planificación logística. | UN | 15 - وقدمت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى الهيئات الانتخابية بإسداء المشورة بشأن التشريعات وتخطيط العمليات واللوجستيات. |
La junta también financió un seminario sobre la reforma y el desarrollo del sector de la seguridad, que se celebró los días 11 y 12 de diciembre, iniciativa conjunta del Presidente y del Gobierno, con el apoyo de la UNMIT y el PNUD. | UN | وقام المجلس أيضا بتمويل حلقة دراسية بشأن إصلاح قطاع الأمن وتطويره عُقدت يومي 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر، وهي مبادرة مشتركة بين الرئيس والحكومة، تدعمها البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La Dirección General de Prisiones del Gobierno, con la asistencia de la UNMIT y el PNUD, completó una serie de proyectos de mejora de las infraestructuras de los servicios penitenciarios. | UN | 36 - وأكملت مديرية السجون التابعة للحكومة، بمساعدة من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عددا من مشاريع تحسين البنية التحتية لدائرة السجون. |
En una ceremonia celebrada el 3 de mayo, el Gobierno nombró oficialmente al Director del Instituto de Defensa Nacional, entidad para cuyo establecimiento se contó con el apoyo de la UNMIT y el PNUD. | UN | وفي احتفال أقيم في 3 أيار/مايو، عينت الحكومة رسميا مدير معهد الدفاع الوطني، الذي تم إنشاؤه بدعم من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Para promover el acceso a la justicia mediante la difusión de información jurídica, la UNMIT y el PNUD organizaron en octubre en los diferentes distritos varias reuniones públicas en las que se trataron cuestiones relacionadas con la justicia. | UN | ولتعزيز سبل اللجوء إلى القضاء عن طريق نشر المعلومات القانونية، نظمت البعثة والبرنامج الإنمائي عدة اجتماعات عامة بشأن المسائل المتصلة بالعدل في المقاطعات في تشرين الأول/أكتوبر. |
En octubre, la UNMIT y el PNUD realizaron conjuntamente una misión de análisis institucional para prestar apoyo a la Oficina del Primer Ministro y el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، اضطلعت البعثة والبرنامج الإنمائي معا بمهمة تحليل تنظيمية لدعم مكتب رئيس الوزراء ووزارة الخارجية. |
Durante el período de que se informa, el Directorio Nacional de Prisiones y Reintegración Social, con apoyo de la UNMIT y el PNUD, continuó desarrollando un sistema de libertad condicional orientado a la reintegración social y la formación profesional. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المديرية الوطنية لخدمات السجون وإعادة الإدماج في المجتمع، بدعم من البعثة والبرنامج الإنمائي، وضع نظام للإفراج المشروط يهدف إلى إعادة الإدماج في المجتمع والتدريب المهني. |
la UNMIT y el PNUD continuaron avanzando en la ejecución de un proyecto de desarrollo del sector de la seguridad encaminado a reforzar la supervisión y capacidad de gestión de los civiles en el sector de la seguridad (véase S/2011/641, párr. 35). | UN | 29 - وتواصل إحراز التقدم في تنفيذ مشروع لتطوير قطاع الأمن أعده كل من البعثة والبرنامج الإنمائي يهدف إلى تعزيز القدرات المدنية على الرقابة والإدارة في إطار قطاع الأمن (انظر S/2011/641، الفقرة 35). |