"la unpos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
        
    • المكتب السياسي
        
    • لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
        
    • للمكتب السياسي
        
    • ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
        
    • مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال
        
    • بمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
        
    • والمكتب السياسي
        
    • وسيعمل المكتب
        
    • في مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال
        
    • بها مكتب الأمم المتحدة
        
    • أكمل مكتب الأمم المتحدة
        
    • ومكتب الأمم المتحدة السياسي في
        
    • مكتب اﻷمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال
        
    Sin embargo, si finalmente la UNPOS se traslada a Somalia, la Comisión espera que se puedan hacer algunas economías. UN ولكن في حالة انتقال مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى هناك، تتوقع اللجنة تحقيق بعض الوفورات.
    Esta exigencia a los recursos se ve exacerbada aún más por el reciente despliegue de la UNPOS a tres emplazamientos distintos dentro de Somalia. UN وتزايد هذا الطلب أكثر على الموارد نتيجة نشر مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مؤخرا في ثلاثة مواقع مختلفة في الصومال.
    Por ejemplo, la UNPOS da liderazgo político al sistema de las Naciones Unidas con respecto a Somalia. UN وعلى سبيل المثال، يوفر مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال قيادة سياسية لأسرة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالصومال.
    A ese respecto, la UNPOS seguirá proporcionando asesoramiento al Comité Conjunto de Seguridad para que alcance sus objetivos. UN وفي هذا الصدد، سيواصل المكتب السياسي إسداء المشورة للجنة الأمنية المشتركة في سبيل تحقيق أهدافها.
    En las condiciones actuales, el traslado de la UNPOS sólo se podría efectuar con el despliegue previo o simultáneo de un aparato de seguridad apropiado. UN ولا يمكن في الظروف الراهنة المضي في نقل المكتب السياسي إلاّ إذا نُشرت قوة أمنية مناسبة قبل ذلك أو بالتزامن معه.
    A continuación se presentan el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la UNPOS para 2009. UN 65 - ويرد الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لعام 2009 أدناه.
    Resumen de los recursos necesarios para la UNPOS, por componente principal UN موجز احتياجات مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال حسب العناصر الرئيسية
    Total de los recursos necesarios Cuadro 2 Necesidades de personal para la UNPOS UN احتياجات مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال من الموظفين
    la UNPOS prestará apoyo inmediato a la creación de estructuras e instituciones de gobierno y a la formulación de planes de acción iniciales para cada una de ellas. UN وسيدعم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال على نحو وثيق إنشاء هياكل ومؤسسات الحكم ووضع خطط العمل الأولية لكل منها.
    Actualmente, la UNPOS depende del PNUD para gestionar sus propios fondos. UN ويعتمد مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال حاليا على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدارة أمواله.
    Todos han manifestado su apoyo a la dirección de la UNPOS. UN وقد عبر الجميع عن التأييد لقيادة مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    Debería asignarse a miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país a la dependencia de planificación conjunta bajo la dirección de la UNPOS. UN كما يجب أن ينتدب أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري إلى خلية التخطيط المشترك تحت قيادة مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    Además, se absorbería a los agentes asignados a la UNPOS. UN التي سيتم استيعاب ضباطها المنسوبين إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    A fin de alcanzar los logros previstos, la UNPOS necesita unos recursos adicionales por un importe de 3.046.200 dólares, como se explica a continuación: UN ومن أجل تحقيق الإنجازات المتوقعة، يحتاج المكتب السياسي إلى موارد إضافية قدرها 200 046 3 دولار، كما هو موضح أدناه:
    la UNPOS facilitará una secretaría técnica para apoyar la labor del Comité. UN ويعكف المكتب السياسي على تيسير إنشاء أمانة تقنية لدعم اللجنة.
    En las condiciones actuales, el traslado de la UNPOS sólo se podría realizar con el despliegue paralelo de una dinámica de seguridad apropiada. UN ولا يمكن في ظل الظروف الراهنة، المضي في تنفيذ عملية نقل المكتب السياسي إلاّ إذا تزامن النقل مع نشر قوة أمنية مناسبة.
    Esas actividades de capacitación correrán a cargo del personal competente de la UNPOS y el equipo de las Naciones Unidas en el país o de personal de la Sede de las Naciones Unidas. UN وسيقوم بالتدريب الأفراد المعنيون في المكتب السياسي وفريق الأمم المتحدة القطري وأفراد من مقر الأمم المتحدة.
    Además la UNPOS llevará a cabo actividades de divulgación para difundir información al público somalí sobre la realización de esas actividades, que marcan hitos importantes. UN وسيُنَظِّم المكتب السياسي كذلك أنشطة للتوعية من أجل تزويد الشعب الصومالي بمعلومات عن تنفيذ تلك الأنشطة البالغة الأهمية.
    Esas actividades de capacitación correrán a cargo del personal competente de la UNPOS y el equipo de las Naciones Unidas en el país o de personal de la Sede de las Naciones Unidas. UN وسيقدم التدريب الأفراد المعنيون في المكتب السياسي وفريق الأمم المتحدة القطري وأفراد من مقر الأمم المتحدة.
    Tramitación de, como mínimo, 3.828 transacciones en relación con la prestación de apoyo financiero a la UNPOS UN تجهيز ما لا يقل عن 828 3 معاملة في مجال تنفيذ الدعم المالي لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
    Por consiguiente, las necesidades adicionales netas de la UNPOS para 2009 ascienden a 6.148.000 dólares. UN ولذلك، سيبلغ صافي الاحتياجات الإضافية للمكتب السياسي لعام 2009 ما قدره 000 148 6 دولار.
    Asimismo, colabora estrechamente con el Representante Especial del Secretario General para Somalia y la UNPOS en cuestiones relacionadas con su mandato. UN ويعمل بصورة وثيقة مع الممثل الخاص للأمين العام للصومال ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بشأن المسائل المتعلقة بولايته.
    En 2012, está previsto que el Representante Especial Adjunto se traslade a Mogadiscio como jefe de la UNPOS en Somalia. UN ومن المقرر أن ينتقل نائب الممثل الخاص إلى مقديشو في عام 2012 ليرأس مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال.
    Al respecto, habría que dotar de más y mejores medios a la Dependencia de Derechos Humanos de la UNPOS para que pueda cumplir su papel de enlace de todas las actividades de las Naciones Unidas en este ámbito. UN وفي هذا الشأن، ينبغي دعم وحدة حقوق الإنسان الملحقة بمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ورفع مستواها كيما يمكن لها الوفاء بدورها في العمل كجهة اتصال لجميع أنشطة الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    El PNUD y la UNPOS siguen estudiando distintas opciones para pagar estipendios a la Fuerza de Policía de Somalia de forma más económica y eficiente. UN ويواصل البرنامج الإنمائي والمكتب السياسي استعراض الخيارات المتاحة لدفع رواتب قوة الشرطة الصومالية على نحو أكثر فعالية من حيث التكلفة والكفاءة.
    la UNPOS también trabajaría en estrecha colaboración con la Sede de las Naciones Unidas en la preparación de planes para una posible misión de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN وسيعمل المكتب على نحو وثيق أيضا مع مقر الأمم المتحدة لوضع خطط احتياطية تأهبا لإمكانية إنشاء بعثة حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    La oradora también solicita una explicación detallada del modo en que la UNPOS abordará la situación en Somalia mientras la Oficina siga ubicada en Nairobi. UN وأضافت أنها تطلب شرحا مُفصلاً للكيفية التي سيُعالج بها مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال الوضع هناك وهو ما زال يتخذ من نيروبي مقراً له.
    Durante el período que se examina, la UNPOS hizo progresos en el despliegue de sus funcionarios a Somalia. Doce de los 41 funcionarios de contratación internacional y nacional se han desplegado a Mogadiscio, Hargeysa en " Somalilandia " y Garoowe en " Puntlandia " . UN 43 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكمل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال نشر 30 في المائة من موظفيه (الدوليين والوطنيين) في مقديشو، وهرجيسا في " أرض الصومال " ، وغارويي في " بونتلاند " .
    En vista de estas responsabilidades, la función de coordinación del Equipo de coordinación y planificación para Somalia en la Sede resulta fundamental para asegurar que se presta asesoramiento y apoyo coordinados e integrados tanto a la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana como a la UNPOS. UN وبالنظر إلى هذه المسؤوليات، تعد وظيفة التنسيق التي يتولاها الفريق في المقر ذات فائدة في ضمان تزويد مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال بمشورة ودعم منسقين ومتكاملين.
    la UNPOS no tiene ni el mandato ni la capacidad de verificar estas informaciones. UN وإن مكتب اﻷمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال لا يملك الولاية ولا القدرة على التحقق من صحة هذه اﻷخبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more